<したの韓国語例文>
| ・ | 그는 입꼬리를 찡그리며 불만을 표시했다. |
| 彼は口元をしかめて不満を示した。 | |
| ・ | 건조한 환경에서는 땀샘이 잘 기능하지 않는 경우가 있다. |
| 乾燥した環境では汗腺がうまく機能しないことがある。 | |
| ・ | 운동선수는 인대에 주의가 필요하다. |
| 膝の靭帯を手術で修復した。 | |
| ・ | 발목 인대가 파열했다. |
| 足首の靱帯が断裂した。 | |
| ・ | 그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다. |
| あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。 | |
| ・ | 점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다. |
| ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。 | |
| ・ | 착복 사실이 사내 조사에서 판명되었다. |
| 着服の事実が社内調査で判明した。 | |
| ・ | 그는 착복 사실을 숨기려고 했다. |
| 彼は着服の事実を隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀가 착복한 돈은 큰 돈이었다. |
| 彼女が着服したお金は大金だった。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 착복했다. |
| 彼は会社の資金を着服した。 | |
| ・ | 그녀는 수감되기 전에 도망쳤다. |
| 彼女は収監される前に逃亡した。 | |
| ・ | 그는 수감되기 전에 모든 것을 고백했다. |
| 彼は収監される前にすべてを告白した。 | |
| ・ | 그는 무죄를 주장했지만 수감되었다. |
| 彼は無罪を主張したが収監された。 | |
| ・ | 그는 수감되기 전에 사과했다. |
| 彼は収監される前に謝罪した。 | |
| ・ | 기르는 개 때문에 이웃과 말다툼했다. |
| 飼い犬のことで隣人と口喧嘩した。 | |
| ・ | 어젯밤에 개와 산책하러 갔어요. |
| 昨夜、犬と散歩に行きました。 | |
| ・ | 어젯밤에 개와 함께 잤어요. |
| 昨夜、犬と一緒に寝ました。 | |
| ・ | 아무도 알아보지 못했지만 그녀를 반긴 유일한 존재가 늙은 개였다. |
| 誰も分からなかったが、彼女を歓迎した唯一の存在が老いた犬だった。 | |
| ・ | 회의 중에 동료와 말다툼했다. |
| 会議中に同僚と口喧嘩した。 | |
| ・ | 친구와 의견이 부딪혀 말다툼했다. |
| 友達と意見がぶつかり口喧嘩した。 | |
| ・ | 친구와 의견이 맞지 않아 말다툼했다. |
| 親友と意見が合わず口喧嘩した。 | |
| ・ | 파트너와 여행 중에 말다툼했다. |
| パートナーと旅行中に口喧嘩した。 | |
| ・ | 친구와 전화로 말다툼했다. |
| 友達と電話で口喧嘩した。 | |
| ・ | 자매가 사소한 일로 말다툼했다. |
| 姉妹が些細なことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그녀는 아버지와 공부 때문에 말다툼을 했다. |
| 彼女は父親と勉強のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그는 그녀와 스케줄로 말다툼을 했다. |
| 彼は彼女とスケジュールで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
| 彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 | |
| ・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
| 彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 형제가 TV 채널로 말다툼을 했다. |
| 兄弟がテレビのチャンネルで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다. |
| 彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。 | |
| ・ | 부모와 자식이 식사 중에 말다툼을 했다. |
| 親子で食事中に口喧嘩した。 | |
| ・ | 기장이 탑승객에게 인사했다. |
| 機長が搭乗客に挨拶した。 | |
| ・ | 새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다. |
| 新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した | |
| ・ | 그녀에게 마음을 빼앗겼어요. |
| 彼女に心を奪われました。 | |
| ・ | 돈을 빼앗겼어요. |
| お金を奪われました。 | |
| ・ | 자신의 전부를 앗아간 그에게 복수했다. |
| 自身の全てを奪った彼に復讐した。 | |
| ・ | 화재를 막기 위해 집 주위에 소화기를 배치했습니다. |
| 火災を防ぐために、家の周りに消火器を配置しました。 | |
| ・ | 우리는 범죄를 막기 위해 순찰을 늘렸습니다. |
| 私たちは犯罪を防ぐためにパトロールを増やしました。 | |
| ・ | 터지는 웃음을 손으로 막았다. |
| どっと噴き出した笑いを手で遮った。 | |
| ・ | 일부러 방해했다. |
| わざと邪魔をした。 | |
| ・ | 그 경영자는 두드러진 성과를 남겼다. |
| あの経営者は顕著な成果を残した。 | |
| ・ | 누락이 없도록 데이터를 이중으로 체크했다. |
| 漏れのないようにデータを二重にチェックした。 | |
| ・ | 누락이 발견되지 않았기 때문에 안심했다. |
| 漏れが見つからなかったので安心した。 | |
| ・ | 파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다. |
| パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。 | |
| ・ | 누출된 가스로 화재가 발생했다. |
| 漏れたガスで火災が発生した。 | |
| ・ | 누출된 이미지가 소셜 미디어에 확산되었습니다. |
| リークした画像がソーシャルメディアに拡散されました。 | |
| ・ | 기밀 문서가 분실되어 정보가 누출되었습니다. |
| 機密ドキュメントが紛失し、情報が漏洩しました。 | |
| ・ | 식품 용기에서 유해 물질이 누출되고 있는 것이 발각되었습니다. |
| 食品容器から有害物質が漏れていることが発覚しました。 | |
| ・ | 파일 공유 시스템에서 기밀 파일이 누출되었습니다. |
| ファイル共有システムから機密ファイルが漏洩しました。 | |
| ・ | 방문판매 세일즈를 거절하는 데 애를 먹었다. |
| 訪問販売のセールスを断るのに苦労をした。 |
