<なるの韓国語例文>
| ・ | 테러는 어떤 경우에도 정당화될 수 없는 반인륜적인 범죄행위입니다. |
| テロはいかなる場合でも正当化されない反人倫的な犯罪行為です。 | |
| ・ | 왜 기업인은 도덕심을 잃고 반윤리적 행위를 저지르는 것일까? |
| なぜ企業人は、道徳心を失って反倫理的行為を犯すことになるのか。 | |
| ・ | 사람은 모두 다른 의견을 가지고 있다. |
| 人はみな異なる意見を持っている。 | |
| ・ | 시합 전날 빨리 자면 오히려 컨디션을 해치기 쉽습니다. |
| 試合前日、早めに寝ると、かえって体調を崩しやすくなる。 | |
| ・ | 통상 생물의 체세포에는 2쌍의 게놈을 가지고 있다. |
| 通常の生物の体細胞は,2組のゲノムをもつことになる。 | |
| ・ | 잡지를 폐간하다. |
| 雑誌が廃刊になる。 | |
| ・ | 당선인이 되려면 먼저 입후보해야 합니다. |
| 当選人になるには、まず立候補しなければならない。 | |
| ・ | 압류는 어떠한 재산에 대해서라도 압류가 가능한 것은 아닙니다. |
| 差し押さえは、いかなる財産に対しても差し押さえができるわけではありません。 | |
| ・ | 물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다. |
| 物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。 | |
| ・ | 거세우는 육우가 되기 위해서 거세된 수소를 말한다. |
| 去勢牛は、肉牛となるために去勢されたオス牛の事をいう。 | |
| ・ | 다음 달부터 아동 수당 지급액은 어떻게 되나요? |
| 来月から児童手当の支給額はどうなるのですか? | |
| ・ | 행복해지기 위해 필요한 것은 물질적 풍요가 아니라 정신적 풍요입니다. |
| 幸せになるために必要なのは、物質的豊かさではなく、精神的豊かさです。 | |
| ・ | 버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다. |
| 捨てられたものもちゃんと直せば、お金になる。 | |
| ・ | 따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다. |
| 温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。 | |
| ・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
| 自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
| ・ | 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
| フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 | |
| ・ | 그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다. |
| その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。 | |
| ・ | 여름이 되면 체형이 신경 쓰인다. |
| 夏になると体型が気になる! | |
| ・ | 배우가 된답시고 공부도 안하고 노래방에만 가요. |
| 俳優になるなんていって、勉強もせずにカラオケばかり行ってますよ。 | |
| ・ | 아버지가 남으시겠다니 나도 남겠습니다. |
| お父さんがお残りになるなら私も残ります。 | |
| ・ | 통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다. |
| 通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。 | |
| ・ | 사람이 사망하면, 재산은 법률상으로 상속할 수 있도록 정해져 있는 법정 상속인에게 상속됩니다. |
| 人が亡くなると、財産は法律上で相続できると決まっている法定相続人に相続されます。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 수업이 휴강될 경우는 원칙적으로 보강을 실시하는 것으로 되어 있습니다. |
| 止むを得ず授業が休講となる場合は、原則として補講を実施することとなっております。 | |
| ・ | 수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는 경우도 있습니다. |
| 授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。 | |
| ・ | 봄을 수놓는 꽃이 만개한 가운데, 각지에서 벚꽃 축제가 열립니다. |
| 春を彩る花が満開となるなか、各地で桜祭りが開かれます。 | |
| ・ | 외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다. |
| 人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。 | |
| ・ | 대표이사는 임기가 만료하면 퇴임하게 된다. |
| 代表取締役は任期が満了すると退任することになる。 | |
| ・ | 심장에 질환이 있는 경우 호흡이 가빠지는 경우가 있다. |
| 心臓に疾患がある場合に、息苦しくなる場合がある。 | |
| ・ | 갑자기 맥이 빨라지다. |
| 急に脈が速くなる。 | |
| ・ | 점과 점을 이으면 선이 된다. |
| 点と点を結ぶと線になる。 | |
| ・ | 멋진 노래를 들을 때에 감상적인 기분이 든다. |
| 素晴らし歌を聞いた時に感傷的な気持ちになる。 | |
| ・ | 할인액이 커지는 경우 판매자 측이 손해를 입는 경우도 있습니다. |
| 割引額が大きくなる場合、売り手側が損害を被ることもあります。 | |
| ・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
| 韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
| ・ | 구두가 번쩍번쩍 빛이 나다. |
| 靴がぴかぴかになる。 | |
| ・ | 이 시기는 환영회나 환송회 등으로 사람과 만날 기회가 많아진다. |
| この時期、歓迎会や送別会などで人と会う機会が多くなる。 | |
| ・ | 실험의 대상이 되는 변수는 종속변수라고 불립니다. |
| 実験の対象となる変数は、従属変数と呼ばれます。 | |
| ・ | 용접을 하는데 필요한 용접기는 다양한 종류가 있습니다. |
| 溶接を行なう上で必要となる溶接機は、様々な種類があります。 | |
| ・ | 조금은 참고가 될 부분이 있다고 생각해요. |
| 少しは参考になる部分があると思います。 | |
| ・ | 심근경색이나 협심증이 되면 관동맥이 좁아져 버립니다. |
| 心筋梗塞や狭心症になると冠動脈が狭くなってしまいます。 | |
| ・ | 당뇨병 환자는 인슐린의 양이 적어지거나 그 기능이 바빠진다. |
| 糖尿病の患者さんではインスリンの量が少なくなるか、その働きが悪くなる。 | |
| ・ | 절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다. |
| 切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。 | |
| ・ | 아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다. |
| 子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。 | |
| ・ | 돈을 떼이다. |
| 金が貸し倒れになる。 | |
| ・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
| 主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
| ・ | 일본은 습도가 낮은 미국 등에 비해 더위를 먹는 사람의 비율이 높다고 일컬어지고 있다. |
| 日本は湿度の低いアメリカなどに比べ夏バテになる人の割合が多いと言われています。 | |
| ・ | 문화재는 선조들의 생활상을 제대로 알기 위한 단서가 되는 것입니다. |
| 文化財は先人の生活ぶりを正しく知るための手がかりとなるものです。 | |
| ・ | 인터넷이 밤이 되면 움직임이 느리다. |
| インターネットが夜になると動きが遅い。 | |
| ・ | 서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다. |
| ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ | |
| ・ | 동체란 하나의 몸이나 일체가 되는 것을 말한다. |
| 同体は、一つの体や一体となることをいう。 | |
| ・ | 눈사태 사고에 의해 네팔의 에베레스트에서 5명의 셰르파로 불리우는 고지 전문 가이드가 사망하는 비극이 발생했다. |
| 雪崩事故により、ネパールのエベレストで5名のシェルパと呼ばれる高地専門のガイドが亡くなるという悲劇が起こりました |
