<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 생각은 견고합니다. |
| 彼の考えは堅固です。 | |
| ・ | 이 건물은 견고한 구조입니다. |
| この建物は堅固な構造です。 | |
| ・ | 이 다리는 견고한 구조를 가지고 있습니다. |
| この橋は強固な構造を持っています。 | |
| ・ | 그의 신뢰는 견고합니다. |
| 彼の信頼は強固です。 | |
| ・ | 이 다리는 견고하게 설계되어 있습니다. |
| この橋は強固に設計されています。 | |
| ・ | 이 건물은 매우 견고합니다. |
| この建物は非常に強固です。 | |
| ・ | 이 세상의 부나 재산은 분명히 힘을 갖으며 견고한 성벽같다. |
| この世の富や財産は、確かに力をもち、堅固な城壁のように思えます。 | |
| ・ | 한국 경제의 기초는 견고하다. |
| 韓国経済の基礎は堅固だ。 | |
| ・ | 그 성은 방어가 견고하다. |
| その城の防御は堅固だ。 | |
| ・ | 철벽 대비로 재난에 대비하고 있습니다. |
| 鉄壁の備えで災害に備えています。 | |
| ・ | 그의 대답은 철벽이라 빈틈이 없었습니다. |
| 彼の返事は鉄壁で隙がありませんでした。 | |
| ・ | 그 문은 철벽처럼 닫혀 있습니다. |
| その門は鉄壁のように閉ざされています。 | |
| ・ | 그녀는 철벽 정신력으로 어려움을 이겨냈습니다. |
| 彼女は鉄壁の精神力で困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그의 논리는 철벽이라 반박의 여지가 없습니다. |
| 彼の論理は鉄壁で反論の余地がありません。 | |
| ・ | 이 성은 철벽의 방어력을 자랑합니다. |
| この城は鉄壁の防御力を誇っています。 | |
| ・ | 그 팀의 철벽 수비를 뚫지 못했습니다. |
| そのチームの鉄壁の守りを崩せませんでした。 | |
| ・ | 그들은 철벽 방어를 보여주었습니다. |
| 彼らは鉄壁の防御を見せました。 | |
| ・ | 그녀의 의지는 철벽처럼 강합니다. |
| 彼女の意志は鉄壁のように強いです。 | |
| ・ | 그의 수비는 철벽입니다. |
| 彼の守備は鉄壁です。 | |
| ・ | 그는 도무지 틈이라고는 없는 철벽 같았다. |
| 彼はまるっきり隙がないジウの鉄壁のようだった。 | |
| ・ | 그의 미소에는 다정함이 넘칩니다. |
| 彼の笑みには優しさが溢れています。 | |
| ・ | 미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다. |
| 笑みの絶えない家庭を築きたいです。 | |
| ・ | 그의 미소는 사람들을 치유합니다. |
| 彼の笑みは人々を癒します。 | |
| ・ | 선생님의 미소로 긴장이 풀렸습니다. |
| 先生の笑みで緊張がほぐれました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 저에게 희망을 줍니다. |
| 彼女の笑みは私に希望を与えます。 | |
| ・ | 그의 미소가 모든 것을 말해주고 있었습니다. |
| 彼の笑みがすべてを語っていました。 | |
| ・ | 아이의 미소는 순수하고 아름다워요. |
| 子供の笑みは純粋で美しいです。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 저를 안심시켰습니다. |
| 彼女の笑みが私を安心させました。 | |
| ・ | 그의 미소는 매우 인상적이었습니다. |
| 彼の笑みはとても印象的でした。 | |
| ・ | 당신의 미소가 정말 멋집니다. |
| あなたの笑みがとても素敵です。 | |
| ・ | 그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다. |
| 彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 마음을 따뜻하게 합니다. |
| 彼女の笑顔は心を温かくします。 | |
| ・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
| 余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
| ・ | 미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다. |
| 微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。 | |
| ・ | 그녀가 하는 말은 진실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼女の言うことは真実とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 발상은 상식에서 동떨어져 있습니다. |
| 彼の発想は常識からかけ離れています。 | |
| ・ | 이 제안은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| この提案は現実とはかけ離れています。 | |
| ・ | 그 목표는 실력과 동떨어져 있습니다. |
| その目標は実力とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 생각은 세상과 동떨어져 있어요. |
| 彼の考えは世間とかけ離れています。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 동떨어져 있어요. |
| 二人の意見はかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 행동은 상식과 동떨어져 있어요. |
| 彼の行動は常識とかけ離れています。 | |
| ・ | 그 데이터는 사실과 동떨어져 있어요. |
| そのデータは事実とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 생각과 동떨어져 있어요. |
| 彼の意見は私の考えとかけ離れています。 | |
| ・ | 이 이야기는 사실과 동떨어져 있어요. |
| この話は事実とかけ離れています。 | |
| ・ | 이 아이디어는 현실과 동떨어져 있습니다. |
| このアイデアは現実と懸け離れています。 | |
| ・ | 그의 꿈은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼の夢は現実とはかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼の考えは現実とかけ離れています。 | |
| ・ | 정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요. |
| 政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹 비밀번호를 변경해 주세요. |
| オンラインバンキングのパスワードを変更してください。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹은 편리해서 자주 이용합니다. |
| ネットバンキングは便利なのでよく利用しています。 |
