<のの韓国語例文>
| ・ | 경영자로서 사원의 의견을 소중히 하고 있어요. |
| 経営者として、社員の意見を大切にしています。 | |
| ・ | 경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요. |
| 経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 경영자는 조직의 경영에 대해 책임을 지는 사람이다. |
| 経営者は、組織の経営について責任を持つ者である。 | |
| ・ | 비상근 계약을 통해 귀중한 경험을 얻었습니다. |
| 非常勤の契約を通じて、貴重な経験を得ました。 | |
| ・ | 비상근 계약 갱신을 생각하고 있습니다. |
| 非常勤の契約の更新を考えています。 | |
| ・ | 비상근 직원이 새로운 아이디어를 제공했습니다. |
| 非常勤のスタッフが新しいアイデアを提供しました。 | |
| ・ | 비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다. |
| 非常勤の職員も、定期的な評価があります。 | |
| ・ | 비상근 근로 방식을 선택하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 非常勤での働き方を選ぶ人が増えています。 | |
| ・ | 비상근인 분들도 업무의 중요성을 이해해 주셨으면 합니다. |
| 非常勤の方々にも、業務の重要性を理解していただきたいです。 | |
| ・ | 비상근 일은 자신의 시간을 자유롭게 사용할 수 있는 이점이 있어요. |
| 非常勤の仕事は、自分の時間を自由に使える利点があります。 | |
| ・ | 비상근 직원으로 몇 가지 프로젝트에 참여하고 있어요. |
| 非常勤のスタッフとして、いくつかのプロジェクトに参加しています。 | |
| ・ | 비상근 직원이 늘어나면서 유연한 업무 체제가 갖춰졌어요. |
| 非常勤の職員が増えたことで、柔軟な業務体制が整いました。 | |
| ・ | 저는 비상근으로 이 회사에서 일하고 있어요. |
| 私は非常勤としてこの会社で働いています。 | |
| ・ | 전국 대학의 교원 가운데 약 반수는 비상근입니다. |
| 全国の大学の教員のうち約半数は非常勤です。 | |
| ・ | 이 대학은 거의 전원이 비상근 강사입니다. |
| この大学ほとんど全員が非常勤講師です。 | |
| ・ | 상근 업무는 보람 있고 즐겁습니다. |
| 常勤の業務は、やりがいがあり楽しいです。 | |
| ・ | 상근 직원에 대한 연수 프로그램이 있습니다. |
| 常勤の従業員に対する研修プログラムがあります。 | |
| ・ | 상근 계약이 갱신되었어요. |
| 常勤の契約が更新されました。 | |
| ・ | 상근 직원은 책임이 큽니다. |
| 常勤の職員は、責任が大きいです。 | |
| ・ | 상근 직원이 늘어나서 업무가 원활해졌습니다. |
| 常勤のスタッフが増えたことで、業務がスムーズになりました。 | |
| ・ | 상근직 일을 통해 많은 사람들을 만날 수 있었습니다. |
| 常勤の仕事を通じて、多くの人と出会えました。 | |
| ・ | 상근직은 장기적인 경력 형성에 도움이 됩니다. |
| 常勤の職は、長期的なキャリア形成に役立ちます。 | |
| ・ | 상근직은 복리후생이 충실합니다. |
| 常勤の仕事は、福利厚生が充実しています。 | |
| ・ | 상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다. |
| 常勤の仕事は、生活に安定をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 상근직에 종사하면 장래 계획을 세우기 쉬워졌습니다. |
| 常勤の職に就くことで、将来の計画が立てやすくなりました。 | |
| ・ | 저는 현재 상근직을 맡고 있습니다. |
| 私は現在、常勤の職に就いています。 | |
| ・ | 개업식 후 소감을 들어보는 시간을 가졌습니다. |
| 開業式の後、感想をお聞きする時間を設けました。 | |
| ・ | 개업식 날 내빈분들이 많이 와주셨어요. |
| 開業式の日、来賓の方々がたくさんお越しくださいました。 | |
| ・ | 개업식 장소는 많은 사람들로 붐볐습니다. |
| 開業式の会場は、多くの人で賑わいました。 | |
| ・ | 개업식 성공을 기원하며 건배를 했습니다. |
| 開業式の成功を祈念して、乾杯を行いました。 | |
| ・ | 개업식 모습을 기록하기 위해 사진을 많이 찍었어요. |
| 開業式の様子を記録するために、写真をたくさん撮りました。 | |
| ・ | 개업식 날은 화창하고 좋은 날씨였습니다. |
| 開業式の日は、晴れた良い天気でした。 | |
| ・ | 개업식을 축하하기 위한 특별한 연출을 계획하고 있습니다. |
| 開業式を祝うための特別な演出を計画しています。 | |
| ・ | 개업식에는 지역 분들도 함께 해주셨습니다. |
| 開業式には、地域の方々もお越しくださいました。 | |
| ・ | 개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다. |
| 開業式では、これからの抱負を述べました。 | |
| ・ | 개업식 일정이 잡혀 초대장을 발송했습니다. |
| 開業式の日程が決まり、招待状を発送しました。 | |
| ・ | 개업식 준비가 되어 드디어 당일을 맞이합니다. |
| 開業式の準備が整い、いよいよ当日を迎えます。 | |
| ・ | 개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
| 開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 개업식에는 많은 분들이 참석해 주셨어요. |
| 開業式には多くの方が参加してくださりました。 | |
| ・ | 실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다. |
| 実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。 | |
| ・ | 실습생 시절에 얻은 지식이 지금 일에 활용되고 있습니다. |
| 実習生の頃に得た知識が今の仕事に活かされています。 | |
| ・ | 실습생 경험이 앞으로의 경력에 도움이 됩니다. |
| 実習生の経験が、今後のキャリアにプラスになります。 | |
| ・ | 실습생들 사이에서 귀중한 경험을 얻을 수 있었습니다. |
| 実習生の間に貴重な経験を得ることができました。 | |
| ・ | 실습생의 경험이 자신감을 갖는 계기가 되었습니다. |
| 実習生の経験が自信を持つきっかけになりました。 | |
| ・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
| 実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
| ・ | 실습생 때 업계의 이해가 깊어졌습니다. |
| 実習生の時に、業界の理解を深めました。 | |
| ・ | 실습생 때 많은 친구가 생겼어요. |
| 実習生の時に多くの友人ができました。 | |
| ・ | 실습생 동안 많은 기술을 익혔습니다. |
| 実習生中にたくさんのスキルを身につけました。 | |
| ・ | 실습생은 팀의 일원으로 일하고 있습니다. |
| 実習生は、チームの一員として働いています。 | |
| ・ | 실습생인 저에게 배움의 기회는 귀중합니다. |
| 実習生の私にとって、学びの機会は貴重です。 |
