<ホテルの韓国語例文>
| ・ | 명동에 있는 호텔에 머뭅니다. |
| 明洞にあるホテルに泊まります。 | |
| ・ | 서울 강남의 한 호텔에서 머물고 있습니다. |
| ソウル江南のあるホテルで泊まっています。 | |
| ・ | 어느 호텔에서 머물 예정인가요? |
| どこのホテルで泊まるつもりですか? | |
| ・ | 호텔방을 예약하다. |
| ホテル部屋を予約する。 | |
| ・ | 명동의 관광호텔은 언제나 외국인 관광객들로 만원입니다. |
| 明洞の観光ホテルは、いつも外国人観光客で満員です。 | |
| ・ | 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요. |
| 施設が良い観光ホテルを予約しました。 | |
| ・ | 게스트 하우스 숙박비는 호텔보다 저렴합니다. |
| ゲストハウスの宿泊費はホテルよりも格安です。 | |
| ・ | 비즈니스 호텔에서 싸게 묵고 싶어요. |
| ビジネスホテルで安く泊まりたいです。 | |
| ・ | 여름에는 바다가 보이는 리조트 호텔에서 지내요. |
| 夏は海が見えるリゾートホテルで過ごします。 | |
| ・ | 바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다. |
| バカンス気分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。 | |
| ・ | 리조트 호텔에서 한 번은 묵어 보고 싶다. |
| リゾートホテルに1度は泊まってみたい。 | |
| ・ | 리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다. |
| リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。 | |
| ・ | 호텔비는 얼마예요? |
| ホテル代はいくらですか? | |
| ・ | 명동의 롯데호텔에서 숙박할 예정입니다. |
| ミョンドンのロッテホテルで宿泊する予定です。 | |
| ・ | 서울의 호텔은 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. |
| ソウルのホテルは交通も便利ですし、料金もお手頃です。 | |
| ・ | 호텔까지 어떻게 가나요? |
| ホテルまでどうやって行くのですか? | |
| ・ | 이 호텔에는 일본말 할 수 있는 사람은 있나요? |
| このホテルには日本語を話せる人はいますか? | |
| ・ | 출장시에는 항상 역 앞의 호텔에서 머뭅니다. |
| 出張の時にはいつも駅前のホテルで泊まります。 | |
| ・ | 친구랑 호텔에서 묵었어요. |
| 友達とホテルに泊まりました。 | |
| ・ | 가격이 싼 호텔이나 여관을 소개시켜 주세요. |
| 価額の安いホテルか旅館を紹介してください。 | |
| ・ | 호텔은 어디예요? |
| ホテルはどこですか? | |
| ・ | 호텔이 좋아도 내 집만 못해요. |
| ホテルが良くても我が家には及びません。 | |
| ・ | 이 호텔로 가 주세요. |
| このホテルへ行ってください。 | |
| ・ | 이 호텔은 어떻게 가나요? |
| このホテルへはどうやって行くのですか。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 강남의 중심인 잠실에 위치한다. |
| ロッテホテルワールドは、ソウル江南(カンナム)の中心、蚕室(チャムシル)に位置する。 | |
| ・ | 패키지여행 가격을 크게 좌우하는 것은 항공권과 호텔입니다. |
| パッケージツアーの価格を大きく左右するものは航空券とホテルです。 | |
| ・ | 자유 여행이란, 항공권에서부터 호텔 예약에 이르기까지 모든 것을 자신이 준비하는 여행입니다. |
| 個人旅行とは、航空券からホテルの予約に至るまですべてを自分で準備する旅行です。 | |
| ・ | 저는 호텔을 예약할 때 조식이 포함되어 있는지 꼭 물어봐요. |
| 私はホテルを予約するとき、朝食が含まれているか必ず訊きます。 | |
| ・ | 호텔 주변 관광지를 소개하겠습니다. |
| ホテル周辺の観光スポットをご紹介致します。 | |
| ・ | 20년이 지났는데 이 호텔은 여전하네. |
| 20年経ってもこのホテルは変わってないね。 | |
| ・ | 더욱이 그 관광지는 우리들의 호텔로부터 매우 가깝다. |
| そのうえ、その観光地はわたしたちのホテルからとてもちかい。 | |
| ・ | 호텔 투숙객들에게 인근 주차장 등으로의 긴급 대피령이 내려졌다. |
| ホテル宿泊客に隣近駐車場などへの緊急避難命令がくだされた。 | |
| ・ | 특출하게 좋지도 나쁘지도 않은 호텔이었어요. |
| 特出して良くも悪くもないホテルでした。 | |
| ・ | 새 호텔 지배인은 고혹적인 외모의 소유자이다. |
| 新しいホテルの支配人は、蠱惑的な外見の所有者だ。 | |
| ・ | 호텔에 식자재를 납품한다. |
| ホテルに食材を納品している。 | |
| ・ | 한정된 멤버만이 이용 가능한 회원제 호텔이나 골프 클럽이 인기다. |
| 限られたメンバーのみが利用可能な会員制ホテルやゴルフ倶楽部が人気だ。 | |
| ・ | 가족들에게 감염되는 것을 피하기 위해, 자주적으로 호텔에서 격리 생활을 보내고 있다. |
| 家族らへの感染を避けるため、自主的にホテルで隔離生活を送っている。 | |
| ・ | 호텔에 체크인을 할 때, 기입 용지에 가명을 사용했다. |
| ホテルでチェックインをする歳、記入用紙に偽名を使った。 | |
| ・ | 한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다. |
| 韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。 | |
| ・ | 이 모텔은 호텔만큼 시설이 좋다. |
| このモーテルはホテルくらい施設がよい。 | |
| ・ | 구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요. |
| わざわざホテルを探さなくても、うちに泊まったらいいですよ。 | |
| ・ | 일류 호텔에서 솜씨를 발휘한 전속 요리사에 의한 연회를 개최하다. |
| 一流ホテルで腕を振るった専属シェフによる宴会を催す。 | |
| ・ | 이 호텔은 알록달록한 색깔로 방을 꾸몄다. |
| このホテルは鮮やかな色でホテルの部屋を飾った。 | |
| ・ | 호텔에서 공항까지 택시 요금이 13,500원이었습니다. |
| ホテルから空港までのタクシー料金は13,500ウォンでした。 | |
| ・ | 몇 동의 호텔들이 나란히 줄지어 있어 마치 하나의 거리와 같다. |
| 何棟もホテルが連なっていてまるで一つの街のようだ | |
| ・ | 신주쿠 가부키초 근방에는 러브호텔이 많다. |
| 新宿・歌舞伎町近辺にはラブホテルが多い。 |
