| ・ |
토지나 건물의 소유자를 확실히 하기 위해 등기를 행한다. |
|
土地や建物の所有者をはっきりさせるために登記を行う。 |
| ・ |
주택 소유권을 가진 사람이 명의인로서 등기합니다. |
|
住宅の所有権を持つ人が名義人となって登録します。 |
| ・ |
부동산은 그 소유자를 공동 명의로 하는 것이 인정되고 있습니다. |
|
不動産はその所有者を共有名義にすることが認められています。 |
| ・ |
공동 명의는 하나의 토지나 건물을 복수인이 공동으로 소유하고 있는 상태를 말합니다. |
|
共有名義は、ひとつの土地や建物を複数人が共同で所有している状態をいいます。 |
| ・ |
공유 지분이란 각각의 사람이 그 부동산에 대해서 가지고 있는 소유권의 비율을 말합니다. |
|
共有持分とは、それぞれの人がその不動産について持っている所有権の割合のことをいいます。 |
| ・ |
명의인은 반드시 한 사람에 한정할 필요는 없으며, 두 사람 이상으로 공동 소유하는 것을 공동 명의라고 한다. |
|
名義人は必ずしも1人に限定する必要はなく、2人以上で共同所有することを共有名義という。 |
| ・ |
제대로 증거를 모읍시다. 법원은 증거에 기초하여 판단하니까요. |
|
きちんと証拠を集めましょう。 裁判所は証拠に基づき判断しますので。 |
| ・ |
우리 근처에도 드디어 편의점이 생겼다. |
|
うちの近所にも、ついにコンビニができました。 |
| ・ |
우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
|
私の家の近所にはコンビニが3つあった。 |
| ・ |
인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다. |
|
人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。 |
| ・ |
시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다. |
|
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。 |
| ・ |
가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
|
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 |
| ・ |
도로를 접하고 있는 장소에 산울타리를 만드는 분에게는 조성금을 지급합니다. |
|
道路に面している場所で生垣をつくる方に、助成金を支給します |
| ・ |
이가 빠진 곳에 임플란트 치료를 했다. |
|
歯が失われた場所に、インプラント治療を行った。 |
| ・ |
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다. |
|
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。 |
| ・ |
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
|
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 |
| ・ |
그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
|
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 |
| ・ |
일정 장소에서 거주하고 있는 자를 정주자라고 한다. |
|
一定の場所に居住している者を定住者という。 |
| ・ |
정주란 일정한 장소에서 주거를 정해 생활을 영위하는 것을 말한다. |
|
定住とは、一定の場所に住居を決めて生活を営むことをいう。 |
| ・ |
인근 소방서에서는 1년에 2회 주민과 함께 방재 행사가 열린다 |
|
近所の消防署では年に2回、住民を交えた防災イベントが開かれる。 |
| ・ |
채권 회수에 있어서, 법원을 이용하는 경우 최종 수단이 되는 것이 민사소송입니다. |
|
債権回収において、裁判所を利用する場合の最終手段となるのが民事訴訟です。 |
| ・ |
일반적으로 입법권은 국회, 사법권은 법원, 행정권은 정부에 부여됩니다. |
|
一般に立法権は国会、司法権は裁判所、行政権は政府に付与される。 |
| ・ |
입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
|
立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 |
| ・ |
사법 기관은 사법을 담당하는 기관으로 대법원 및 하급 법원이 이것에 해당한다. |
|
司法機関は、司法を担当する機関で最高裁判所および下級裁判所がこれにあたる。 |
| ・ |
재판소는 법률에 기초해 다투는 것을 해결하는 기관입니다. |
|
裁判所は、法律に基づいて争いごとを解決する機関です。 |
| ・ |
대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다. |
|
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。 |
| ・ |
부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다. |
|
不動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。 |
| ・ |
국세는 나라에 납부하는 세금으로 소득세,법인세,상속세,증여세,부가가치세 등이 있다. |
|
国税は国に納める税金で、所得税、法人税、相続税、贈与税、消費税等がある。 |
| ・ |
화장실은 이제 배설하기만 하는 장소는 아니다. |
|
トイレはもはや排泄するだけの場所ではない。 |
| ・ |
개가 화장실 이외의 장소에서 배설하는 것을 멈추게 하고 싶다. |
|
犬がトイレ以外の場所で排泄するのをやめさせたい。 |
| ・ |
대형 할인 매장은 다양한 물건을 한 곳에서 비교해서 살 수 있어요. |
|
大型スーパーは、多様な物を一箇所で比較して買う事ができます。 |
| ・ |
탁아소에 아이들 맡기고 있다. |
|
保育所に子供を預けている。 |
| ・ |
일기를 조사하고 싶을 때 장소를 지정해서 조사할 수 있습니다. |
|
天気を調べたいとき、場所を指定して調べることもできます。 |
| ・ |
시의 꽃인 장미꽃이 시내 각처에 피었습니다. |
|
市の花であるバラの花が、市内各所で咲いています。 |
| ・ |
시내 각처에서 벚꽃 축제가 개최되었습니다. |
|
市内各所でさくらまつりが開催されました。 |
| ・ |
각처에서 올림픽 관련 이벤트가 열렸다. |
|
各所で五輪関連イベントが行われました。 |
| ・ |
요소요소에 체크포인트를 둔다. |
|
要所要所でチェックポイントを設ける。 |
| ・ |
요소요소에서 좋은 플레이가 나왔다. |
|
要所要所でいいプレーが出ていた。 |
| ・ |
유능한 인재를 요소요소 배치하다. |
|
有能な人材を要所要所に配する。 |
| ・ |
재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다. |
|
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。 |
| ・ |
먼 곳에 부동산을 소유하는 이유는 다양합니다. |
|
遠方の不動産を所有する理由は様々です。 |
| ・ |
회원제 골프는 골프 회원권 소유자만 이용할 수 있는 서비스입니다. |
|
会員制ゴルフはゴルフ会員権の所有者のみ利用できるサービスです。 |
| ・ |
토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
|
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 |
| ・ |
경찰에 체포당하면 피의자의 신병은 경찰서내의 구치소에 구류됩니다. |
|
警察に逮捕されると、被疑者の身柄は警察署内の「留置所」に留め置かれることになります。 |
| ・ |
장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
|
場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 |
| ・ |
이 근처에 오시거들랑 꼭 연락 주세요. |
|
この近所にいらっしゃったら必ず連絡ください。 |
| ・ |
평화의 이정표를 세우는 장소로 판문점이 상당히 의미가 있다. |
|
平和の里程標を立てる場所として板門店は非常に意味がある。 |
| ・ |
아이들에게 있어서 학교는 매우 소중한 장소입니다. |
|
子どもたちにとって、学校は非常に大切な場所です。 |
| ・ |
일을 끝내고 서둘러 약속 장소로 서둘러 출발했다. |
|
仕事を終えて急いで約束の場所に急いで出発した。 |
| ・ |
서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요. |
|
書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先の電話番号を教えてください。 |