<招待の韓国語例文>
| ・ | 초대장에는 시간과 장소가 명기되어 있습니다. |
| 招待状には時間と場所が明記されています。 | |
| ・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
| 彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
| ・ | 그는 초대장을 건네고 소중한 사람들을 특별한 이벤트에 초대했습니다. |
| 彼は招待状を手渡して、大切な人々を特別なイベントに招待しました。 | |
| ・ | 초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
| 招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 | |
| ・ | 초대장에는 이벤트에 대한 자세한 내용이 기재되어 있습니다. |
| 招待状にはイベントの詳細が記載されています。 | |
| ・ | 그녀는 초대장을 보내고 친구들을 파티에 초대했습니다. |
| 彼女は招待状を送って、友人たちをパーティーに招待しました。 | |
| ・ | 철수는 영희가 보낸 생일 파티 초대장을 받았다. |
| チョルスはヨンヒが送った誕生日会の招待状を受け取った。 | |
| ・ | 결혼식 초대장을 직접 만들고 싶다. |
| 結婚式の招待状を手作りしたい。 | |
| ・ | 초대장이 도착하면 빨리 답장을 하는 것이 매너입니다. |
| 招待状が届いたら早めに返事を出すのがマナーです。 | |
| ・ | 초대장을 돌리다. |
| 招待状を送る。 | |
| ・ | 그는 연구팀에 참여할 전문가를 초청합니다. |
| 彼は研究チームに参加する専門家を招待します。 | |
| ・ | 그들은 특별한 게스트를 오프닝 세레모니에 초청합니다. |
| 彼らは特別なゲストをオープニングセレモニーに招待します。 | |
| ・ | 그녀는 기자를 프레스 컨퍼런스에 초청합니다. |
| 彼女は記者をプレスカンファレンスに招待します。 | |
| ・ | 그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
| 彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 | |
| ・ | 그들은 공개 행사에 일반인들을 초청합니다. |
| 彼らは公開イベントに一般の人々を招待します。 | |
| ・ | 그 단체는 기부자들을 자선 행사에 초청합니다. |
| その団体は寄付者たちを慈善イベントに招待します。 | |
| ・ | 그 기업은 고객을 특별한 판매 행사에 초청합니다. |
| その企業は顧客を特別な販売イベントに招待します。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
| 彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
| ・ | 그 단체는 전문가를 강연에 초청했습니다. |
| その団体は専門家を講演に招待しました。 | |
| ・ | 초대장의 문장을 교정했어요. |
| 招待状の文章を校正しました。 | |
| ・ | 행사 참가자 수를 줄이기 위해 초대장을 엄선했습니다. |
| イベントの参加者数を控えるため、招待状を厳選しました。 | |
| ・ | 제 생일 파티에는 열두 명의 친구가 초대되었습니다. |
| 私の誕生日パーティーには十二人の友人が招待されました。 | |
| ・ | 그의 생일 파티에는 열한 명의 친구가 초대되었습니다. |
| 彼の誕生日パーティーには十一人の友人が招待されました。 | |
| ・ | 그 파티에는 다섯 명의 게스트가 초대되었습니다. |
| そのパーティーには五人のゲストが招待されました。 | |
| ・ | 그녀의 생일 파티에는 열 명의 친구가 초대되었습니다. |
| 彼女の誕生日パーティーには十人の友達が招待されました。 | |
| ・ | 피로연 초대장을 받아서 기쁘게 생각합니다. |
| 披露宴の招待状を受け取り、うれしく思います。 | |
| ・ | 우리는 그녀의 피로연에 초대받았어요. |
| 私たちは彼女の披露宴に招待されました。 | |
| ・ | 그는 우리를 그의 스튜디오에서의 아트쇼에 초대했습니다. |
| 彼は私たちを彼のスタジオでのアートショーに招待しました。 | |
| ・ | 그녀는 내 초대를 흔쾌히 수락해 주었다. |
| 彼女は私の招待を快く受けてくれた。 | |
| ・ | 우리들은 만찬회에 50명의 손님을 초대하고 있다. |
| 私達は晩餐会に50人の客を招待している。・ | |
| ・ | 어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다. |
| ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。 | |
| ・ | 만찬회에 초대되었다. |
| 晩餐会に招待された。 | |
| ・ | 생일 파티에 반 친구들을 초대했다. |
| 誕生日パーティーにクラスの友達を招待した。 | |
| ・ | 결혼식에 초대해 주세요. |
| 結婚式に招待してください。 | |
| ・ | 결혼식을 올릴 때는 청첩장을 준비할 필요가 있습니다. |
| 結婚式を挙げる際は、招待状を用意する必要があります。 | |
| ・ | 그는 반가이 그 초대를 받았다. |
| 彼は喜んでその招待を受けた。 | |
| ・ | 의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
| 議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 | |
| ・ | 결혼식 준비의 첫발은 초대장이지 않을까요? |
| 結婚式準備の第一歩は招待状ではないでしょうか? | |
| ・ | 초대해 주셔서 감사합니다. |
| ご招待ありがとうございます。 | |
| ・ | 생일 파티에 초대합니다. |
| 誕生日パーティに招待します。 | |
| ・ | 일본인한테서 파티에 초대받았습니다. |
| 日本人からパーティに招待されました。 | |
| ・ | 나 콘서트 초대권 생겼는데, 같이 갈래? |
| 私、コンサートの招待券があるんだけど、一緒に行かない? |
