<昼間の韓国語例文>
| ・ | 대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다. |
| 真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。 | |
| ・ | 대낮부터 길거리에서 여자를 꼬시고 있다. |
| 真っ昼間から道で女の子をナンパしている。 | |
| ・ | 대부분의 고양이는 낮에 잡니다. |
| たいていの猫は昼間に寝ます。 | |
| ・ | 살쾡이는 야행성이기 때문에 낮에는 찾기 어렵습니다. |
| 山猫は夜行性なので昼間は見つけにくいです。 | |
| ・ | 주간에는 집안일이나 쇼핑을 마치느라 바쁜 시간입니다. |
| 昼間は家事や買い物を済ませるのに忙しい時間です。 | |
| ・ | 주간에는 새가 지저귀는 소리가 들립니다. |
| 昼間は鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| ・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
| 昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
| ・ | 주간에는 태양이 빛나고 있습니다. |
| 昼間は太陽が輝いています。 | |
| ・ | 주간에는 사람들이 일이나 학교에 갑니다. |
| 昼間には人々が仕事や学校に行きます。 | |
| ・ | 주간과 야간의 전기세가 다르다. |
| 昼間と夜間の電気代が違う。 | |
| ・ | 여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다. |
| ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。 | |
| ・ | 선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다. |
| サボテンは昼間は太陽の光を浴び、夜間は水分を吸収して成長します。 | |
| ・ | 하마 무리는 야간에 활동하고 낮에는 휴식합니다. |
| カバの群れは、夜間に活動し、昼間は休息します。 | |
| ・ | 뱀은 낮에는 어두운 장소에서 쉬고 있는 경우가 많다. |
| ヘビは昼間は暗い場所で休んでいることが多い。 | |
| ・ | 충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요. |
| 十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいですね。 | |
| ・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
| 昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
| ・ | 대낮부터 대자로 누워 자고 있다. |
| 真昼間から大の字で横たわって寝ている。 | |
| ・ | 아침저녁은 다소 기온이 떨어지지만 낮에는 온화한 날씨가 이어지고 있습니다. |
| 朝晩は多少気温が下がるものの、昼間は穏やかな日和が続いてます。 | |
| ・ | 자질구레한 민원이 끊이지 않는다. |
| 昼間は細々しい苦情が終わりない。 | |
| ・ | 하지란, 북반구에서 일 년 중 낮이 가장 길고 밤이 짧은 날입니다. |
| 夏至とは、北半球では一年のうち昼間がもっとも長く、夜が短い日のことです。 | |
| ・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
| 春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
| ・ | 낮에는 따뜻해졌지만 밤공기는 여전히 냉랭하다. |
| 昼間は暖かいけど、夜の空気は相変わらず冷たい。 | |
| ・ | 평일 주간에 시급 천원짜리 아르바이트라니 거의 찾아볼 수 없습니다. |
| 平日昼間で時給1000円のアルバイトなんてめったにありませんよ。 | |
| ・ | 낮에는 자연광이 들어와 밝아요. |
| 昼間は自然光が入って明るいです。 | |
| ・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
| ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
| ・ | 남편은 일은 안 하고, 백주 대낮부터 술을 마시고 있어요. |
| 夫は仕事をせず、真っ昼間から酒を飲んでいます。 |
| 1 2 | (2/2) |
