<柱の韓国語例文>
| ・ | 그 기둥은 비바람을 견딜 수 있는 힘이 있습니다. |
| その柱は風雨に耐えられる強さがあります。 | |
| ・ | 기둥을 세울 수 있도록 도와줄 수 있나요? |
| 柱を立てるのに手伝ってくれますか? | |
| ・ | 지진으로 기둥이 흔들렸어요. |
| 地震で柱がずれました。 | |
| ・ | 기둥이 구부러져 있습니다. |
| 柱が曲がっています。 | |
| ・ | 그 신전의 기둥은 조각이 새겨져 있습니다. |
| その神殿の柱は彫刻が施されています。 | |
| ・ | 화재로 인해 건물 기둥이 타버렸어요. |
| 火事で建物の柱が焼け落ちました。 | |
| ・ | 이 기둥은 고대 건축 기술로 만들어졌습니다. |
| この柱は古代の建築技術で作られました。 | |
| ・ | 기둥이 부러졌습니다. |
| 柱が折れてしまいました。 | |
| ・ | 그 다리는 튼튼한 철제 기둥으로 지탱하고 있습니다. |
| その橋は頑丈な鉄の柱で支えられています。 | |
| ・ | 기둥을 일렬로 세워 지붕을 지탱합니다. |
| 柱を並べて屋根を支えます。 | |
| ・ | 기둥이 없으면 지붕을 지탱할 수 없습니다. |
| 柱がないと屋根は支えられません。 | |
| ・ | 그 건물의 기둥은 높고 굵습니다. |
| その建物の柱は高くて太いです。 | |
| ・ | 테이블의 기둥은 튼튼합니다. |
| テーブルの柱が頑丈です。 | |
| ・ | 건물의 기둥이 무너졌어요. |
| 建物の柱が倒れました。 | |
| ・ | 기둥에 기대다. |
| 柱にもたれる。 | |
| ・ | 기둥을 세우다. |
| 柱を立てる。 | |
| ・ | 공업은 경제의 기둥 중 하나로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 工業は経済の柱の一つとして重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
| 四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
| ・ | 새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요? |
| 新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか? | |
| ・ | 사주팔자로 점을 보다. |
| 四柱推命で占う。 | |
| ・ | 정자는 정원 등에 마련한 사방의 기둥과 지붕만 있는 휴식처입니다. |
| 東屋は庭園などに設けた四方の柱と屋根だけの休息所です。。 | |
| ・ | 정자는 주로 기둥과 지붕으로만 구성된 휴식용 건물입니다. |
| 東屋は主に柱と屋根のみで構成される、休憩用の建物です。 | |
| ・ | 줄기를 지주로 받치다 |
| 茎を支柱で支える | |
| ・ | 사장이 된 후에 눈도 높아지고 콧대도 높아졌다. |
| 社長になってから目も鼻っ柱も高くなった。 | |
| ・ | 차가 전봇대를 들이받았다. |
| 車が電柱に追突した。 | |
| ・ | 성장과 분배는 경제 정책의 양 축이다. |
| 成長と分配は経済政策の二本柱である。 | |
| ・ | 서울대를 떡하니 붙어 콧대가 하늘을 찌른다. |
| ソウル大学をこれ見よがしに合格して、鼻っ柱が天を刺す。 | |
| ・ | 콧대가 하늘을 찌르다. |
| 鼻っ柱が天を刺す。 | |
| ・ | 가장이 행여라도 직장을 잃으면 온 식구가 힘들어집니다. |
| もし、大黒柱が職を失えば、家族達の生活が厳しくなります。 | |
| ・ | 신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다. |
| 新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。 | |
| ・ | 키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
| タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 | |
| ・ | 서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다. |
| 霜柱をざくざくと踏んでいった。 | |
| ・ | 서릿발이 서다. |
| 霜柱が立た。 | |
| ・ | 좌회전을 하려다 전봇대에 들이박았다. |
| 左折をしようとして電柱に突っ込んだ。 | |
| ・ | 한국전쟁에서 전사한 국군 전사자 유해 50구 가운데 일부 신원이 확인되었다. |
| 朝鮮戦争で戦死した韓国軍の遺骨50柱の遺骨のうち一部の身元が確認された。 | |
| ・ | 철학관에서 사주팔자를 보다. |
| 哲学館で四柱推命をみる。 | |
| ・ | 늑골은 흉골과 척추 사이를 잇고 있다. |
| 肋骨は、胸骨と脊柱の間をつなげている。 | |
| ・ | 위급 상황에 대비해 전봇대에 일련번호를 매겨 놓았다. |
| 急を要する状況に備えて電柱に一連番号を付けておいた。 | |
| ・ | 원기둥과 원뿔의 체적을 구하는 방법을 모르겠다. |
| 円柱と円すいの体積の求め方がわからない。 | |
| ・ | 조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다. |
| 造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない | |
| ・ | 원추의 체적을 구하라. |
| 円柱の体積を求めよう。 | |
| ・ | 삼각추의 체적을 구하다. |
| 三角柱の体積を求める。 | |
| ・ | 아무리 콧대가 센 여자도 그 남자 앞에서는 허물어질 것이다. |
| どんなに鼻っ柱が強い女性でもその男性の前では変わることになるだろう。 | |
| ・ | 전신주에 삐라를 붙였다. |
| 電柱にビラを張った。 |
