<発の韓国語例文>
| ・ | 4번 타자가 이쯤에서 한 방 쳐 줬으면 좋겠는데요. |
| 四番打者がこの辺で一発打ってくれたらいいのですが。 | |
| ・ | 경제가 발전하면 사회가 개방화되고 교육 수준이 높아진다. |
| 経済が発展すると社会が開放化して教育水準が高くなる。 | |
| ・ | 산발적으로 이뤄지는 개발 사업의 시너지 효과를 극대화하기 위한 새로운 기획을 제안했다. |
| 散発的に行われる開発事の相乗効果を最大化するために新しいプランを提案した。 | |
| ・ | 단층 활동이 활발하다. |
| 断層の活動が活発だ。 | |
| ・ | 과학 기술의 발달은 눈부시다. |
| 科学技術の発達は著しい。 | |
| ・ | 해경은 어제 5시 30분경 난민 6명이 탄 소형 어선을 발견했다. |
| 海警は、昨日5時30分頃、難民6人が乗った小型漁船を発見した。 | |
| ・ | 추후 행성을 발견하는 속도가 가속될 전망이라고 한다. |
| 今後さらに惑星発見のペースが加速する見通しだという。 | |
| ・ | 과징금 납부 명령을 내도록 금융기관에 권고했다고 발표했다. |
| 課徴金納付命令を出すよう金融期間に勧告したと発表した。 | |
| ・ | 점포의 경영자 등 총5명을 현행범 체포했다고 발표했다. |
| 店舗の経営者ら計5人を現行犯逮捕したと発表した。 | |
| ・ | 스티로폼은 주택의 단열에 사용된다. |
| 発泡スチロールは住宅の断熱に使われる。 | |
| ・ | 국가는 다음 세대를 위해서 새로운 대체 에너지 개발에 힘써야 한다. |
| 国家は次の世代のために新しい代替エネルギー開発に力をそそがなければいけない。 | |
| ・ | 생물자원이 의약품 개발과 대체 에너지 생산 등에 활용되고 있다. |
| 生物資源が医薬品開発と代替エネルギー生産などに活用されている。 | |
| ・ | 모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다. |
| 模倣品は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。 | |
| ・ | 발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다. |
| 発売に先行してお得意様に新製品を披露します。 | |
| ・ | 외교와 안보의 사령탑인 국가안전보장회를 발족했다. |
| 外交と安保の司令塔である国家安全保障会議の発足した。 | |
| ・ | 초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다. |
| 初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。 | |
| ・ | 부산에서 출발하는 연락선 |
| プサンから出発する連絡船 | |
| ・ | IT산업의 발전과 정보화사회의 진전 |
| IT産業の発展と情報化社会の進展 | |
| ・ | 인터넷이 정보화사회를 급격히 발전시켰다. |
| インターネットが情報化社会を急激に発展させた。 | |
| ・ | 신도시 개발에 박차를 가하다. |
| 新都市の開発に拍車をかける。 | |
| ・ | 발표자의 프레젠테이션은 성공적이었다. |
| 発表者のプレゼンテーションは成功的だった。 | |
| ・ | 발표자가 원고없이 즉흥스피치를 했습니다. |
| 発表者が原稿なしで即興スピーチをしました。 | |
| ・ | 남아공에서 거인의 발자극이 발견됐다 |
| 南アフリカで巨人の足跡が発見された。 | |
| ・ | 용서할 수 없는 도발행위 |
| 許されない挑発行為 | |
| ・ | 스포츠 특히 격투기에서는 도발적인 발언은 흔히 있는 일이다. |
| スポーツ、特に格闘技で挑発的な発言はよくあることだ。 | |
| ・ | 올해 새로 발족된 협의회 |
| 今年新しく発足した協議会 | |
| ・ | 어제 비상대책위원회가 발족되었다. |
| きのう、非常対策委員会が発足した。 | |
| ・ | 도박 혐의로 적발됐지만 실제로는 결백했다. |
| 賭博容疑で摘発されたが、実際は無実だった。 | |
| ・ | 그는 현지 경찰에 불법 체류 혐의로 적발됐다. |
| 彼は現地警察に不法滞在容疑で摘発された。 | |
| ・ | 격음의 발음을 잘 하느냐가 키포인트다 |
| 激音の発音を上手にするかがキーポイントだ。 | |
| ・ | 박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다. |
| 拍子を合わせる行為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。 | |
| ・ | 경찰견이 마약을 발견했다. |
| 警察犬が麻薬を発見した。 | |
| ・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
| 殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
| ・ | 반짝스타로 끝나고 싶지 않아요. |
| 一発屋に終わりたくないです。 | |
| ・ | 환경을 지키는 운동이 활발해졌다. |
| 環境を守る運動が活発化された。 | |
| ・ | 지구의 오염을 막는 연구가 활발해지고 있다. |
| 地球の汚染を防ぐ研究が活発に行われている。 | |
| ・ | 이 영화는 블루레이로 다시 시판되었다. |
| この映画はブルーレイで再発売された。 | |
| ・ | 최근 디지털 가전이 점점 발전하고 있다. |
| 最近のデジタル家電がだんだんと発展している。 | |
| ・ | 지진이 발생한 지역의 대피소에서 식사공급을 실시했다. |
| 地震が発生した地域の避難所で炊き出しを行った。 | |
| ・ | 화재가 발생해 방화셔터가 내려왔다. |
| 火災が発生し、防火シャッターが下りた。 | |
| ・ | 저 건물은 가스누설로 폭파했다. |
| あの建物はガス漏れで爆発した。 | |
| ・ | 군사적 충돌로 번질 가능성이 있습니다. |
| 軍事的な衝突に発展する可能性はあります。 | |
| ・ | 절벽붕괴가 발생해서 주택 세 채가 파괴됐다. |
| がけ崩れが発生し、住宅3棟が全壊した。 | |
| ・ | 재해가 발생하여 긴급히 피난했다. |
| 災害が発生し、緊急避難した。 | |
| ・ | 착륙 미스로 인한 비행기 사고가 발생했다. |
| 着陸ミスによる飛行機事故が発生した。 | |
| ・ | 인신사고가 발생해 기차가 한 시간 멈췄다 |
| 人身事故が発生し、電車が1時間ストップした。 | |
| ・ | 불량 식품을 만드는 공장이 적발되었다. |
| 不良食品を作る工場を摘発した。 |
| [<] 121 | (121/121) |
