<고민되다の韓国語例文>
| ・ | 정도로 많은 음식들이 나와, 무엇을 먼저 먹을 지 행복한 고민을 하면서 먹기 시작했다. |
| たくさん食べ物が出て、何を先に食べるか、幸せな悩みをしながら食べ始めた。 | |
| ・ | 고음이 나오지 않아 고민이다. |
| 高音が出ないと悩んでいる。 | |
| ・ | 고민거리인 하반신은 그대로인데 상반신이 홀쭉해 버렸다. |
| 悩みの下半身は変わらずに上半身がげっそりしてしまった。 | |
| ・ | 20년 동안 고민해왔던 외모 컴플렉스를 극복했다. |
| 20年の間、悩みつづけた外見コンプレックスを克服した。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 공부법을 모르겠다고 고민하는 수험생이 많다. |
| 自分にあった勉強法がわからないと悩む受験生が多い。 | |
| ・ | 그는 머리숱이 적어 고민하고 있다. |
| 彼は薄毛で悩んでいる。 | |
| ・ | 나는 고민이 있을 때나 인생에서 방황할 때에 자주 점을 봅니다. |
| 私は悩みがある時や人生に迷った時に、よく占いをしてもらいます。 | |
| ・ | 불면이나 불안 등으로 고민하시는 분에게 딱 맞는 한방을 제공하고 있습니다. |
| 不眠や不安などでお悩みの方にぴったりの漢方をお出ししています。 | |
| ・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
| 肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 | |
| ・ | 어떤 사람은 살이 쪄서 고민이에요. 그런가 하면 말라서 고민인 사람도 있어요. |
| ある人は太って悩んでいます。そうかと思えば痩せて悩んでいる人もいます。 | |
| ・ | 그렇게 고민만 하고 있으면 눈살에 주름이 늘어요. |
| そんなに悩んでばかりいると眉間のしわが増えますよ。 | |
| ・ | 결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다. |
| 結婚式の会場をどこにするか悩んでいます。 |
