<밟다の韓国語例文>
| ・ | 내 청춘과 행복을 짓밟아 놓고 떠났다. |
| 僕の青春と幸せを踏みにじって去った。 | |
| ・ | 한 인간의 존엄성을 무참하게 짓밟았다. |
| 一人の人間の尊厳を無惨にも踏みにじった。 | |
| ・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
| その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
| ・ | 그 계획을 실현하는 데 필요한 단계를 밟다. |
| その計画を実現するのに必要な段階をふむ。 | |
| ・ | 뽀드득뽀드득 눈을 밟고 나아가다. |
| ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| ・ | 내가 브레이크를 밟자 뒤에 있던 차가 내 차에 추돌했다. |
| 私がブレーキを踏んだら後ろの車が私の車に追突した。 | |
| ・ | 연세대학교에서 박사 과정을 밟고 있어요. |
| 延世大学で博士課程を受けています。 | |
| ・ | 개 한 마리가 튀어나오는 바람에 브레이크를 밟고 말았다. |
| 犬1匹が飛び込んできたせいでブレーキを踏んでしまった。 | |
| ・ | 서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다. |
| 霜柱をざくざくと踏んでいった。 | |
| ・ | 지뢰를 밟다. |
| 地雷を踏む。 | |
| ・ | 겹겹이 쌓인 시체를 밟고 적지로 돌격했다. |
| 累々たる死体を踏みながら、適地に突撃した。 | |
| ・ | 무대를 밟다. |
| 舞台を踏む。 | |
| ・ | 자기 이익을 위해 약소국을 짓밟다. |
| 自分の利益のために弱小国を踏みにじる。 | |
| ・ | 그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다. |
| 彼らは再び故国の土を踏めないかもしれない。 | |
| ・ | 바닷가에서 유리 조각을 밟아 버렸다. |
| 海辺でガラスのカケラを踏んでしまった。 | |
| ・ | 계속 가속 페달을 밟아 경쟁자를 따라잡아야 한다. |
| 続けて、加速べダルを踏んで競争相手に追いつかなければならない。 | |
| ・ | 페달을 밟아 자전거를 나아가게 하다. |
| ペダルを踏んで、自転車を進める。 | |
| ・ | 자전거의 페달을 밟다. |
| 自転車のペダルを漕ぐ。 | |
| ・ | 단계를 밟다. |
| 段階を踏む。 | |
| ・ | 급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다. |
| 急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました。 | |
| ・ | 문득 사고를 당한 날 엄청나게 액셀을 밟았다. |
| 事故に会った日、とてつもなくアクセルを踏んだ。 | |
| ・ | 디딤돌을 밟고 서다. |
| 踏み石を踏みしめて立つ。 | |
| ・ | 선원들은 100일 만에 육지를 다시 밟았다. |
| 船員たちは100日ぶりに陸地に再上陸した。 | |
| ・ | 엘리트 코스를 밟으며 승승장구해왔다. |
| エリートコースを歩みながら常勝長躯してきた。 | |
| ・ | 그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다. |
| 彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。 | |
| ・ | 엘리트 코스를 밟다. |
| エリートコースを歩む。 | |
| ・ | 지금 유학 수속을 밟고 있는 중이에요. |
| 留学の手続きをしているところです。 | |
| ・ | 출국 수속을 밟다. |
| 出国手続を踏む。 | |
| ・ | 눈을 아랑곳없이 짓밟으며 걷고 있습니다. |
| 雪を物ともせずに踏みつけて歩いています。 | |
| ・ | 인생의 수순을 밟아 갔다. |
| 人生の手順を歩んでいった。 | |
| ・ | 수순을 밟다. |
| 手順を踏む。 | |
| ・ | 석사 과정을 밟다. |
| 修士課程を踏む。 | |
| ・ | 반평생이 짓밟혔다. |
| 半生が踏みにじられた。 | |
| ・ | 폐차 절차를 밟다. |
| 廃車手続きを踏む。 | |
| ・ | 그는 다시 고향땅을 밟지 못하고 이 땅에서 죽고 말았다. |
| 彼は再び故郷の土を踏むことなく、この地で相果ててしまった。 | |
| ・ | 고의로 사람의 발을 밟다. |
| わざと人の足を踏む。 | |
| ・ | 첫 무대를 밟다. |
| 初舞台を踏む。 | |
| ・ | 그는 단 한 차례도 세계선수권대회 본선 무대를 밟지 못했다. |
| 彼は一度も世界選手権大会の決勝トーナメントに進出することができなかった。 | |
| ・ | 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
| キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 | |
| ・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
| 金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 이른 봄날 새벽에 혼자서 눈을 밟으면서 전나무 숲길을 걸었다. |
| 彼女は、早春の夜明けに一人で雪を踏みながらモミの林道を歩いた。 | |
| ・ | 범인의 뒤를 밟다. |
| 犯人のあとをつける。 |
