<심리の韓国語例文>
| ・ | 독학으로 심리학을 공부하고 있다. |
| 独学で心理学を勉強している。 | |
| ・ | 그녀는 몸무게 증가에 대해 심리적인 스트레스를 느끼고 있어요. |
| 彼女は体重増加に対して心理的なストレスを感じています。 | |
| ・ | 그 소송을 심리하기 위한 회의가 열렸습니다. |
| その訴訟を審理するための会議が開かれました。 | |
| ・ | 법원은 그 소송을 공개적으로 심리하기로 결정했습니다. |
| 裁判所はその訴訟を公開で審理することを決定しました。 | |
| ・ | 심리하기 위해 필요한 모든 증거가 갖춰졌어요. |
| 審理するために必要な全ての証拠が揃いました。 | |
| ・ | 법원은 그 문제를 신속하게 심리할 것을 약속했습니다. |
| 裁判所はその問題を迅速に審理することを約束しました。 | |
| ・ | 그 사건을 심리할 때 새로운 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理する際に新しい証人が召喚されました。 | |
| ・ | 판사는 신중하게 그 문제를 심리할 겁니다. |
| 裁判官は慎重にその問題を審理するつもりです。 | |
| ・ | 법원은 다음 주에 그 문제를 심리하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は次の週にその問題を審理することを決定しました。 | |
| ・ | 변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록 요구했습니다. |
| 弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。 | |
| ・ | 심리하기 위해 필요한 증거를 모으고 있습니다. |
| 審理するために必要な証拠を集めています。 | |
| ・ | 그녀의 호소를 심리하기 위해 특별한 법정이 마련되었습니다. |
| 彼女の訴えを審理するために特別な法廷が設けられました。 | |
| ・ | 그 사건을 심리하기 위해 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理するために証人が召喚されました。 | |
| ・ | 그의 소송을 심리할 날짜가 정해졌어요. |
| 彼の訴訟を審理する日が決まりました。 | |
| ・ | 법원은 그 사건을 심리할 예정입니다. |
| 裁判所はその事件を審理する予定です。 | |
| ・ | 소송 사건을 심리하다. |
| 訴訟事件を審理する。 | |
| ・ | 양측의 주장을 공정히 심리하다. |
| 両側の主張を公正に審理する。 | |
| ・ | 그 사건은 누가 심리하나요? |
| あの事件は誰が審理するのですか。 | |
| ・ | 재판관이 사건을 심리하다. |
| 裁判官が事件を審理する。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 비공개로 진행되었습니다. |
| 最高裁の審理が非公開で行われました。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 最高裁の審理が公正に行われています。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 진행되고 있습니다. |
| 最高裁の審理が行われています。 | |
| ・ | 대법원에서의 심리가 종료되었습니다. |
| 最高裁での審理が終了しました。 | |
| ・ | 상고심 심리에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
| 上告審の審理で新たな証拠が提出されました。 | |
| ・ | 상고심 심리가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の審理が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
| 上告審の審理が始まりました。 | |
| ・ | 항소심에서의 심리가 재개되었습니다. |
| 控訴審での審理が再開されました。 | |
| ・ | 심리 증인이 증언대에 섰습니다. |
| 審理の証人が証言台に立ちました。 | |
| ・ | 심리 방청석에 많은 사람들이 모여 있습니다. |
| 審理の傍聴席に多くの人々が集まっています。 | |
| ・ | 심리의 증거를 바탕으로 판결이 내려졌습니다. |
| 審理の証拠を基に判決が下されました。 | |
| ・ | 심리의 증거가 신뢰성 있는 것으로 인정되었습니다. |
| 審理の証拠が信頼性のあるものと認められました。 | |
| ・ | 심리의 법적 절차가 엄격하게 준수되고 있습니다. |
| 審理の法的手続きが厳密に遵守されています。 | |
| ・ | 심리의 사실관계가 밝혀졌어요. |
| 審理の事実関係が明らかにされました。 | |
| ・ | 심리 소송 비용이 문제가 되고 있습니다. |
| 審理の訴訟費用が問題になっています。 | |
| ・ | 심리 결과에 불만을 가진 당사자가 있습니다. |
| 審理の結果に不満を持つ当事者がいます。 | |
| ・ | 심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다. |
| 審理の過程で弁護士が証言を求めました。 | |
| ・ | 심리 기록이 증거로 제출되었습니다. |
| 審理の記録が証拠として提出されました。 | |
| ・ | 심리 심의가 이루어지고 있습니다. |
| 審理の審議が行われています。 | |
| ・ | 심리 일정이 변경되었습니다. |
| 審理の日程が変更されました。 | |
| ・ | 심리 기간 동안 피고인이 자기 방어를 주장했습니다. |
| 審理の期間中、被告人が自己防衛を主張しました。 | |
| ・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
| 審理の宣告が予定されています。 | |
| ・ | 심리의 주요 당사자가 출석하고 있습니다. |
| 審理の主要な当事者が出席しています。 | |
| ・ | 심리 기록이 공개되었습니다. |
| 審理の記録が公開されました。 | |
| ・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 審理の手続きが公正に行われています。 | |
| ・ | 심리 일정이 결정되었습니다. |
| 審理の日程が決定しました。 | |
| ・ | 사건 심리가 진행 중입니다. |
| 事件の審理が進行中です。 | |
| ・ | 미결수 항소심이 심리 중입니다. |
| 未決囚の控訴審が審理中です。 | |
| ・ | 그는 공정한 심리를 받았고 재판에서 승소했습니다. |
| 彼は公正な審理を受け、裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 | |
| ・ | 청소년은 아직 자아가 형성되지 않았기 때문에 심리적으로 불안정해지기 쉽다. |
| 青少年はまだ自我が形成されていないので心理的に不安定になりやすい。 |
