<얇다の韓国語例文>
| ・ | 정수리 머리가 얇아졌어요. |
| 頭頂部の髪の毛が薄くなってきました。 | |
| ・ | 채칼로 얇게 썬 감자를 볶았어요. |
| スライサーで薄切りにしたジャガイモを炒めました。 | |
| ・ | 채칼로 얇게 썬 토마토가 맛있어 보여요. |
| スライサーで薄く切ったトマトがおいしそうです。 | |
| ・ | 라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다. |
| ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。 | |
| ・ | 안감이 얇으면 여름에도 편안하게 입을 수 있어요. |
| 裏地が薄いと、夏にも快適に着られます。 | |
| ・ | 이 후드티는 얇아서 봄에도 입을 수 있어요. |
| このパーカーは、薄手なので春にも着られます。 | |
| ・ | 자라의 등껍질은 매우 얇고 부드럽습니다. |
| スッポンの甲羅はとても薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 정맥의 벽은 동맥보다 얇습니다. |
| 静脈の壁は動脈より薄いです。 | |
| ・ | 벽지를 얇게 다시 붙여야 합니다. |
| 壁紙を薄く貼り直す必要があります。 | |
| ・ | 너무 얇게 만들면 깨지기 쉬워요. |
| 薄くしすぎると、壊れやすくなります。 | |
| ・ | 얇고 가벼운 코트가 가을에 입기 좋습니다. |
| 薄くて軽いコートが秋に最適です。 | |
| ・ | 너무 얇게 만들면 반대로 먹기 힘들어집니다. |
| 薄くしすぎると、逆に食べにくくなります。 | |
| ・ | 얇게 썬 치즈가 샌드위치에 딱 맞습니다. |
| 薄く切ったチーズがサンドイッチにぴったりです。 | |
| ・ | 얇게 구운 반죽이 바삭바삭해요. |
| 薄く焼いた生地が、サクサクします。 | |
| ・ | 껍질을 얇게 벗겨서 맛을 돋보이게 합시다. |
| 皮を薄く剥いて、味を引き立てましょう。 | |
| ・ | 이 렌즈는 얇고 가벼워요. |
| このレンズは薄く、軽量です。 | |
| ・ | 이 천은 얇고 통기성이 좋습니다. |
| この布は薄くて通気性が良いです。 | |
| ・ | 얇게 바르면, 마무리감이 아름다워집니다. |
| 薄く塗ることで、仕上がりが美しくなります。 | |
| ・ | 이 종이는 얇고 가볍습니다. |
| この紙は薄くて軽いです。 | |
| ・ | 전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다. |
| 前作に比べて一層軽くて薄くなった。 | |
| ・ | 얇은 책은 읽기가 쉬어요. |
| 薄い本は読みやすいです。 | |
| ・ | 옷을 얇게 입다 |
| 薄着する。 | |
| ・ | 얇게 자르다. |
| 薄く切る。 | |
| ・ | 책이 얇다. |
| 本が薄い。 | |
| ・ | 회란,고기나 어패류를 얇게 토막 내어 생으로 먹는 것을 말한다. |
| フェとは、肉や魚介を薄く切り身にして生で食べることを指す。 | |
| ・ | 감자를 얇게 썰어 냄비에 넣습니다. |
| じゃがいもを薄切りにして、鍋に入れます。 | |
| ・ | 다크서클을 얇게 만들기 위해 마사지를 도입하고 있어요. |
| ダークサークルを薄くするために、マッサージを取り入れています。 | |
| ・ | 다크서클이 얇아져서 너무 기뻐요. |
| ダークサークルが薄くなり、とても嬉しいです。 | |
| ・ | 다슬기 껍데기는 얇고 작은 고둥 모양입니다. |
| カワニナの殻は、薄くて小さな巻き貝の形をしています。 | |
| ・ | 연시 껍질이 얇아서 먹기 좋다. |
| 軟柿の皮が薄くて食べやすい。 | |
| ・ | 애플수박을 얇게 썰어서 내놓았다. |
| アップルスイカをスライスして出した。 | |
| ・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
| キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
| 梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
| ・ | 단무지를 얇게 썰었습니다. |
| たくあんを薄くスライスしました。 | |
| ・ | 하루살이 날개는 매우 얇고 섬세하다. |
| カゲロウの羽はとても薄くて繊細だ。 | |
| ・ | 목이버섯을 얇게 썰어 볶았다. |
| キクラゲを薄切りにして炒めた。 | |
| ・ | 목이버섯을 얇게 썰었다. |
| キクラゲを薄切りにした。 | |
| ・ | 홍당무를 얇게 썰어 볶는다. |
| 赤大根を薄切りにして炒める。 | |
| ・ | 홍당무를 얇게 썰다. |
| 赤大根を薄切りにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 얇게 썰다. |
| ヒラタケを薄切りにする。 | |
| ・ | 순무를 얇게 썰다. |
| カブを薄く切る。 | |
| ・ | 순무를 얇게 썰다. |
| カブを薄切りにする。 | |
| ・ | 여름철에는 얇은 이불을 사용합니다. |
| 夏場は薄手の布団を使います。 | |
| ・ | 눈두덩이가 얇아졌어요. |
| 上まぶたが薄くなりました。 | |
| ・ | 굳은살이 얇아졌어요. |
| たこが薄くなりました。 | |
| ・ | 어망이 해저에 얇게 펼쳐져 있었다. |
| 漁網が海底に薄く広がっていた。 | |
| ・ | 우엉을 얇게 썰어 볶음에 넣었어요. |
| ゴボウを薄く切って炒め物に加えました。 | |
| ・ | 양송이버섯을 얇게 썰어 샐러드에 넣었습니다. |
| マシュルームを薄切りにしてサラダに入れました。 | |
| ・ | 대파를 얇게 썰어서 어묵에 넣는다. |
| 長ネギを薄切りにしておでんに入れる。 | |
| ・ | 대파는 얇게 썬다. |
| 長ネギは薄切りにする。 |
