<죄송の韓国語例文>
| ・ | 그동안 연락을 못해서 죄송합니다. |
| ずっと連絡できずにすみませんでした。 | |
| ・ | 대단히 죄송합니다. |
| 大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 너무 감정적으로 나와 죄송합니다. |
| こんなに感情的になり申し訳ありません。 | |
| ・ | 정말로 죄송합니다. |
| 本当に申し訳ありません。 | |
| ・ | 죄송합니다. 바로 새로운 것을 가져 오겠습니다. |
| 申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。 | |
| ・ | 약속을 잊어서 정말 죄송합니다. |
| 約束を忘れてしまい、本当に申し訳ございません。 | |
| ・ | 밤늦게 죄송합니다. |
| 夜遅く、恐れ入ります。 | |
| ・ | 죄송해서 면목이 없습니다. |
| 申し訳なくて、合わせる顔がありません。 | |
| ・ | 사례의 말씀을 드리는 것이 늦어 죄송합니다. |
| お礼を申し上げるのが遅れ、失礼いたしました。 | |
| ・ | 사전에 보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다. |
| あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。 | |
| ・ | 이런 누추하기 이를 데 없는 곳까지 오시라고 해서 정말 죄송합니다. |
| こんなむさ苦しいことこの上ない所までお越しいただきまして、本当に恐れ入ります。 | |
| ・ | 폐만 끼치고 정말 죄송할 따름입니다. |
| ご迷惑ばかりおかけして、本当に申し訳ないかぎりです。 | |
| ・ | 죄송하기 이를 데 없습니다. |
| 恐縮にたえません | |
| ・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
| ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
| ・ | 죄송하지만, 여기서는 금연입니다. |
| すみませんが、ここでは禁煙です。 | |
| ・ | 저번에는 죄송했습니다. |
| この前はどうもすみませんでした。 | |
| ・ | “국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다. |
| 「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」と謝罪した。 | |
| ・ | 빈손으로 와서 너무 죄송하네요. |
| 手ぶらで来てあまりにも申し訳ないですね。 | |
| ・ | 단잠을 깨워서 죄송합니다. |
| 熟睡しているところを起こして申し訳ありません。 | |
| ・ | 초보적인 질문이라 죄송합니다. |
| 初歩的な質問で申し訳ありません。 | |
| ・ | 그는 모두에게 "감사하고 죄송스럽다”며 눈물을 글썽였다. |
| 彼は、みなさんに「感謝し、また申し訳ないと思っている」と涙ぐんでいた。 | |
| ・ | 걱정을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다. |
| 心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 죄송하지만 주민등록증 좀 보여주실래요? |
| 申し訳ございませんが、住民登録証を見せていただけませんか。 | |
| ・ | 죄송하지만 영업 전화는 사절합니다. |
| 申し訳ございませんが、営業電話はご遠慮させていただきます。 | |
| ・ | 귀한 시간을 너무 많이 빼앗아서 죄송해요. |
| 貴重な時間をこんなに取らせてすみませんでした。 | |
| ・ | 유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다. |
| 遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いです。 | |
| ・ | 죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다. |
| すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。 | |
| ・ | 정말로 죄송합니다. |
| 本当に申し訳ありません。 |
