・ |
신을 믿다. |
|
神様を信じる。 |
・ |
날 믿어 줄 수 있어요? |
|
僕の事信じてくれますか? |
・ |
믿을 수 없어요. |
|
信じられないです。 |
・ |
내 말을 믿어 주십시오. |
|
私の言葉を信じて下さい。 |
・ |
난 니가 한 약속을 못 믿겠어. |
|
私はあなたがした約束を信じることができない。 |
・ |
당신을 믿고 있어요. |
|
あなたを信じています。 |
・ |
이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요. |
|
この店の商品は信じられないくら安いです。 |
・ |
그녀를 믿다니 내가 엄청 바보였다. |
|
彼女を信じるなんて、私はかなりの馬鹿だ。 |
・ |
넌 나만 믿으면 돼. |
|
君は僕だけ信じてろ。 |
・ |
당신을 믿어요. |
|
あなたを信じます。 |
・ |
그 사실이 믿기지 않았다. |
|
その事実が信じられなかった。 |
・ |
더이상 아무도 믿을 수 없다. |
|
もう誰も信じられない。 |
・ |
아무도 그의 말을 믿지 않았다. |
|
誰も彼の言葉を信じなかった。 |
・ |
세상 모두가 안 믿어도 상관없어요. |
|
世の中の人全員が信じなくても構いません。 |
・ |
보이는 것만 믿는 사람도 있다. |
|
見えるものだけを信じる人もがいる。 |
・ |
그 사람은 반드시 약속을 지켜 줄 것으로 믿고 있습니다. |
|
あの人はきっと約束を守ってくれると信じています。 |
・ |
너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
|
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 |
・ |
나보고 그걸 믿으라고요? |
|
私にそれを信じろと? |
・ |
그녀는 그의 말을 믿지 않아요. |
|
彼女は彼の話を信じません。 |
・ |
그의 말을 완전히 믿고 있었다. |
|
彼の話をすっかり信じていた。 |
・ |
통설을 믿을지 말지 망설이다. |
|
通説を信じるかどうか迷う。 |
・ |
통설이 널리 믿어지고 있다. |
|
通説が広く信じられている。 |
・ |
그는 종교적 지도자를 종교의 우상으로 믿고 있다. |
|
彼は宗教的なリーダーを宗教の偶像として信仰している。 |
・ |
그의 추종자들이 그를 믿고 따른다. |
|
彼の取り巻きが彼を信じて従う。 |
・ |
신봉자들은 그의 가르침을 믿는다. |
|
信奉者たちは彼の教えを信じる。 |
・ |
신봉자들은 그의 말을 믿는다. |
|
信奉者たちは彼の言葉を信じる。 |
・ |
소망이 이루어질 것을 믿고 있다. |
|
望みが叶うことを信じている。 |
・ |
그는 가톨릭을 믿는 집안의 아들로 태어나 신앙심이 깊다. |
|
彼はカトリックを信じる家庭の息子として産まれ信仰心が深い。 |
・ |
그는 염치가 없을 정도로 도도하고, 자신이 옳다고 믿어 의심치 않습니다. |
|
彼は恥知らずなほど高慢で、自分が正しいと信じて疑いません。 |
・ |
그녀는 무속인의 힘을 믿고 있습니다. |
|
彼女はシャーマンの力を信じています。 |
|