韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
우승을 위해 매일 피나는 노력을 계속하고 있다.
優勝のために、毎日血の出るような努力を続けている。
용기는 모든 것의 바탕입니다.
勇気はすべてのことの土台です。
실제로 있었떤 사건을 바탕으로 만들어진 작품이다.
実際にあった事件をもとにして作られた作品だ。
청소년 시절의 다양한 경험은 인격 형성의 바탕이 된다.
青少年時代の多様な経験は人格形成の基礎になる。
대상을 좁히다.
対象を絞る。
심사의 대상이 되었다.
審議の対象となった。
대상을 넓히다.
対象を広げる。
저는 낙천적인 성격입니다.
私は楽天的な性格です。
그는 낙천적인 사람입니다.
彼は楽天的な人です。
그녀는 항상 웃는 얼굴로 인생을 즐기는 낙천적인 사람입니다.
彼女は常に笑顔で人生を楽しんでいる楽天的な人です。
기대가 되다.
期待される。
기대를 하다.
期待する。
기대를 버리다.
期待を捨てる。
구체적인 방법을 제시하다.
具体的な方法を提示する。
구체적으로 지시하다.
具体的に指示する。
구체적으로 표현하다.
具体的に表現する。
관점이 다르다.
観点が違う。
관점을 바꾸다.
観点を変える。
사람마다 관점이 다를 수도 있습니다.
人によって観点が異なることもあり得ます。
그녀의 패션은 언제나 개성적이다.
彼女のファッションは常に個性的だ。
연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다.
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。
연예계에는 개성적인 예명을 갖은 사람도 적지 않습니다.
芸能界には個性的な芸名を持つ人も少なくありません。
용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다.
容疑者である金某氏と鄭某氏を拘束した。
모 정치가는 문제 발언으로 화제가 되었다.
某政治家は問題発言で話題になった。
모 부인은 오만방자한 사람이다.
某の婦人は気儘な人だ。
눈썰미가 좋다.
見まねが良い。
그는 눈썰미가 정말 좋다.
彼は観察力が本当にある。
눈썰미가 있으면 배우기 쉽다.
観察力があれば習得しやすい。
주말도 아닌데 웬 사람들이 많아?
週末でもないのに、どうして人が多いの?
아침부터 웬 소란이야?
朝から、なんの騒なんだ。
가을에 웬 눈이 내려!
秋に、なんで雪が降るの?
온갖 시련을 겪어야 했다.
あらゆる試練を経なければならなかった。
온갖 상상을 하다.
あらゆる想像をする。
온갖 위험과 시련이 뒤따른다.
あらゆる危険と、試練が後を追う。
아버지가 사업에 실패하여 온 가족이 뿔뿔이 흩어졌다.
父が事業に失敗し全家族が方々に散らばった。
옛 것을 언제까지나 가지고 있다.
昔の物をいつまでも取っておく。
옛 것이 전시되고 있습니다.
昔の物が展示してあります。
나이는 먹었어도 그래도 옛 모습이 많이 남아있다.
歳をとっても、それでも昔の姿が多くのこっている。
그녀는 나의 질문에 아무런 대답도 못 했다.
彼女は僕の質問に、何の返事もできなかった。
내에게는 돈을 훔칠 아무런 이유도 없다.
僕にはお金を盗む何の理由もない。
비행기 추락 사고 현장에서 몇몇 생존자들이 더 발견되었다.
飛行機の墜落現場で、さらに何人かの生存者が発見された。
그중 몇몇은 매우 크다.
そのうちのいくつかはとても大きい.
작품이 화제가 되면서 몇몇 논란이 벌어지기도 했다.
作品が話題となり、いくつかの議論が起きてもいる。
아니 왜 헤어졌어?
え!なんで別れたの?
아니 숙제를 안 한 이유가 뭐야?
え!なんで宿題やらなかったの?
아니 이게 뭐야?
え、何これ?
문을 힘껏 당기세요.
ドアを力いっぱい引っ張ってください。
활짝 웃다.
にっこりと笑う。
꽃이 활짝 피다.
花がぱあっと咲く。
그녀는 활짝 웃고 있었다.
彼女はにっこり笑っていた。
외국인 관광객이 해마다 증가하고 있습니다.
外国人観光客は年々増加しています。
인구가 해마다 불어나다.
人口が年々増える。
해안선이 해마다 침식되고 있습니다.
海岸線が年々浸食されています。
아버지의 병세가 하루하루 좋아진다.
父の病気が日一日良くなる。
여름 방학이 되니 하루하루가 즐겁다.
夏休みだから毎日毎日が楽しい。
하루하루가 삶의 선물입니다.
一日一日が人生の贈り物です。
하루빨리 변호사를 만나고 싶다.
一日でも早く弁護士に会いたい。
하루빨리 집으로 돌아가고 싶다.
一日でも早く家に帰りたい。
희생자가 더 늘어나기 전에 하루빨리 전쟁이 멈춰야 한다.
犠牲者を増やす前に早く戦争を止めるべきだ。
하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요.
あまりにも韓国語が上手いので韓国人ではないのかなと思いましたよ
요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요.
最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。
하도 예뻐서 하나 샀어요.
可愛すぎて一つ買っちゃいました。
편히 주무세요.
ゆっくり休んでください。
걱정하지 마시고,편히 주무세요.
心配しないで、ゆっくり休んでください。
바닥에서 말고 침대에서 편히 누워서 주무세요.
床じゃなくて、ベッドでゆっくり横になって寝てください。
이제 충분해요.
もう十分です。
이제 충분히 먹었습니다.
もう十分食べました。
어제 충분히 잤습니다.
昨日、十分寝ました。
병이 차차 나아지고 있다.
病気がだんだんよくなっている。
차차 쌀쌀해지겠습니다.
徐々に涼しくなるでしょう。
조만간 좋은 뉴스가 있을 것 같습니다.
近いうちにいいニュースがありそうです。
조만간 가게를 오픈할 예정이에요.
近々、お店をオープンする予定です。
놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야!
遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。
사실을 정확히 기록한다.
事実を正確に記録する。
말하고 싶은 것을 정확히 전달한다.
言いたいことを正確に伝える。
정확히 알기 쉽게 전하다.
正確に分かりやすく伝える。
어제는 정말로 감사했습니다.
昨日は本当にありがとうございました。
정말로 일이 좋으면 성실하게 일하세요.
本当に仕事が好きなら真面目に働きなさい。
정말로 미안하다.
本当に申しわけない 。
그는 적어도 하루에 7시간 공부한다.
私は少なくとも1日7時間勉強する。
그녀는 아이가 적어도 5명은 있다.
彼女には子どもが少なくとも5人はいる。
그는 적어도 3백 권의 책을 읽었다.
彼は少なくとも300冊の本を読んだ。
일을 적당히 처리하다.
仕事を適当にやり過ごす。
그 식사는 적당히 맛있었다.
その食事はほどほどに美味しかった。
적당히 해라.
いい加減にして。
자세히 설명하다.
詳しく説明する。
상황을 자세히 조사하고 있습니다.
状況を詳しく調べています。
자세히 설명해 주시겠습니까?
詳しく説明してくれますか?
자꾸 뭔가가 먹고싶은 날이 있다.
しきりに何かが食べたい日がある。
자꾸 기침이 나서 죽겠어요.
しきりに咳が出て辛いです。
이만 가 봐야겠어요.
このまま帰らなければなりません。
전 이만 가 보겠습니다.
私はこれで失礼します。
나 그럼 이만 갈게.
じゃあ、もう私は行くね。
이리저리 뛰어다니다.
あっちこっち飛び回る。
그럼 이따 봐.
じゃあ、あとでな。
이따가 전화할게요.
後ほど電話します。
이따 연락할게요!
後ほど電話します。
넌 지금 온통 그 여자 생각뿐이잖아.
あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。
온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요.
一面の海に囲まれた漁村で暮らしています。
가을이 되어 잎이 온통 붉은색으로 물들었어요.
秋になって、葉がすべて赤色に染まりました。
실은 하고 싶은 말이 있어요.
実は話したいことがあります。
실은 부탁하고 싶은 것이 있어요.
実は頼みたいことがありますが。
실은 그래요.
実はそうなんです。
솔직히 말해서 나는 반대해요.
正直に言うと私は反対します。
솔직히 요즘 힘들어.
正直最近しんどい。
솔직히 말해. 화 안 낼 테니까.
正直に言いなさい。怒らないから。
항상 당신을 소중히 생각하고 있습니다.
いつもあなたのことを大切に思っています。
주신 선물은 소중히 간직할게요.
下さったプレゼントは大切にしますね。
환경이나 생명을 소중히 여기다.
環境や生命を大切に思う。
이 요리는 상당히 맛있어요.
この料理はかなり美味しいです。
그녀는 상당히 예쁘다.
彼女はとても美しいです。
여기는 상당히 위험한 장소입니다.
ここはとても危険な場所です。
하나도 빠짐없이 확인하다.
一つ残さず確認する。
나는 한국에서 여행을 하는 동안 하루도 빠짐없이 일기를 썼다.
私は韓国で旅行をする間、一日も欠かさず日記を書いた。
전원 빠짐없이 가입했다.
全員こぞって加入した。
의견을 분명히 말하다.
意見を明確に言う。
내일 회의는 분명히 아홉 시 반부터였을 거야.
明日の会議は、たしか9時半からだったと思うよ。
분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다.
はっきり申し上げますが、私は行かないです。
체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다.
体育行事は、市民の協調で無事終わった。
무사히 임무를 수행하다.
無事に任務を果たす。
무사히 짐이 도착해서 잘되었네요.
無事に荷物が届いて良かったですね。
지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다.
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。
빵을 똑같이 나누어 먹는다.
パンを公平に分けて食べる。
그는 정치인이며 또한 화가이기도 하다.
彼は政治家であり、また画家でもある。
또한 이하의 은행 정보를 알려주세요.
また、以下の銀行情報をお教え下さい。
그는 훌륭한 의사이며 또한 소설가이기도 하다.
彼は優れた医者であり、また小説家でもある。
글씨를 또박또박 쓰다.
文字をきちんと書く。
그는 자신의 의견을 또박또박 이야기한다.
彼は自分の意見をはっきりと話す。
이자를 또박또박 지불하다.
利子をきちんと支払う。
되도록 빨리 가 주세요.
出来るだけ早く行ってください。
값싸고 좋은 물건은 당연히 드물다.
安くてよい品物は当然少ない。
그는 당연히 해야할 일을 하지 않는다.
彼は当然しなければならないことをしない。
당연히 그래도 되는 줄 알았다.
当然それでも良いと思っていた。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/219)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.