韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21408)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
独断
도그마(ドグマ)
A: 도그마들로 인해 많은 다툼이 일고 있다.
独断によって多くの争いが起っている。
どっちもどっち
도긴개긴(トギンゲギン)
A: 도긴개긴이에요.
似たり寄ったりなんです。
お化け
도깨비(トッケビ)
A: 아이는 도깨비가 나오는 그림책을 좋아해요.
子供は鬼が出てくる絵本が好きですよね。
B: 내 아들은 아직 도깨비를 믿고 있습니다.
私の息子達はまだおばけを信じていますよ。

도끼(トッキ)
A: 도끼로 나무를 베다.
斧で木を切る。
B: 도끼를 잘못 쓰면 흉기가 됩니다.
斧を間違って使えば凶器になります。
盗難
도난(トナン)
도난을 당하다.
盗難に遭う。
3년 전 도난당한 보석이 발견되었다.
三年前に盗難された宝石が発見された。
盜難品
도난품(トナンプム)
A: 도난품이 경찰에 의해 몰수되었다.
盗難品が警察によって没収された。
B: 도난품이 발견되었다.
盗難品が発見された。
ドーナツ
도넛(トノッ)
A: 저기 새로운 도넛샵에 가보지 않을래요?
あそこの新しいドーナツショップに行ってみませんか?
B: 나는 도넛을 만드는 게 취미입니다.
私はドーナツ作りが趣味です。
道徳
도덕(トドク)
A: 자신의 양심에 따라 선을 행하고 악을 행하지 않는 것을 도덕이라고 한다.
自分の良心によって、善を行い悪を行わないことを道徳という。
B: 종교와 도덕에는 밀접한 관계가 있다.
宗教と道徳にも密接な関係がある。
道徳的
도덕적(トドクッチョク)
A: 행복은 도덕적으로 살아가는 것이다.
幸福は道徳的に生きることである。
B: 도덕 교육은 도덕적 판단력을 키운다.
道徳教育は、道徳的判断力を育てる。
泥棒
도둑(トドゥク)
도둑이야!
泥棒!
도둑을 맞다.
盗難に遭う。
万引き
도둑질(トドゥクチル)
그는 도둑질로 생계를 이어간다.
彼は万引きで生計を立てていく。
도둑질은 나쁜 것이다.
万引きは悪いことです。
溝 (みぞ)
도랑(トラン)
A: 도랑을 파다.
溝を掘る。
B: 도랑이 막히다.
溝が詰まる。
度量
도량(トリャン)
A: 도량이 넓다.
度量が広い。
B: 도량이 좁다.
度量の狭い。狭量だ。
若旦那
도령(トリョン)
A: 도령이 새색시를 데리러 갔다.
若旦那が花嫁をつれに行った。
道路
도로(トロ)
A: 차가 도로를 달리다.
車が道路を走る。
B: 도로를 포장하다.
道路を舗装する。
道端
도로변(トロビョン)
A: 도로변에 차를 세웠다.
道端に車を止めた。
B: 도로변에 쭈그려 앉다.
道端にしゃがみこむ。
サンショウウオ
도롱뇽(トロンニョン)
A: 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다.
カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。
塗料
도료(トリョ)
A: 외벽에 도료를 칠하다.
外壁に塗料を塗る。
B: 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다.
塗料を塗る前に欠かせない工程がある。
道理
도리(トリ)
A: 도리를 다하다.
道理を全う。
B: 어찌할 도리가 없다.
どうしようもない。
殻竿
도리깨(トリッケ)
A: 도리깨는 곡물의 탈곡 작업에 사용하는 농기구입니다.
殻竿は、穀物の脱穀作業に使用する農具です。
B: 도리깨는 콩류,벼,보리 등의 탈곡에 사용하는 농기구입니다.
殻竿は、豆類・稲・麦などの脱穀に用いる農具
トカゲ
도마뱀(トマペム)
A: 도마뱀은 다양한 환경에 적응하며, 세계 각지에서 생식하고 있습니다.
トカゲはさまざまな環境に適応し、世界各地に生息しています。
B: 도마뱀은 파충류로, 그 종류는 알려진 것만으로도 약 4,500종류입니다.
トカゲは爬虫類で、その種類は知られているだけでも約4,500種類です。
逃亡
도망(トマン)
A: 도망을 다니다.
逃げ回る。
逃亡者
도망자(トマンジャ)
A: 도망자 신세가 되다.
逃亡者の身分になる。
B: 도망자는 경찰의 수사망을 피하며 오랜 기간 도망쳤다.
逃亡者は警察の捜査網をかわし、長期間逃げ続けた。
問屋
도매상(トメサン)
A: 도매상의 재고 목록에는 다양한 상품이 있어요.
問屋の在庫リストには、幅広い商品があります。
B: 도매상의 상품은 일반적으로 도매가격으로 구입할 수 있습니다.
問屋からの商品は通常、卸売価格で購入できます。
卸売業
도매업(トメオプ)
A: 서울 동대문에서 의류 도매업을 하고 있어요.
ソウル東大門で衣類卸売業を営んでいる。
B: 유통 업계에서 도매업이 하는 역할은 무엇입니까?
流通業界で卸売業が果たす役割とは何でしょうか?
渡米
도미(トミ)
A: 도미 후 독학으로 영어를 익혔다.
渡米後に独学で英語を身につけた。
タイ
도미(トミ)
A: 도미라고 하면 우선 참돔을 떠올립니다.
鯛と聞くとまず、真鯛を連想します。
B: 도미는 전갱이과의 생선으로, 생선회나 튀김에 사용됩니다.
タイはアジ科の魚で、刺身や揚げ物に使われます。
ドミノ倒し
도미노(トミノ)
A: 신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아지고 있다.
新興国の通貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。
B: 줄줄이 도미노처럼 모든 게 무너졌다.
ズルズルとドミノのように全てが倒れた。
ギャンブル
도박(トバク)
A: 도박을 하다.
賭博をする。
B: 스포츠 선수가 도박으로 체포되었다.
スポーツ選手が賭博で逮捕された。
賭博師
도박꾼(トバクン)
A: 도박꾼들은 딴 돈에 대해서는 길게 말하지만 얼마를 잃었는지에 대해서는 거의 말하지 않는다.
ギャンブラーたちは、勝った金に対しては長くしゃべるが、いくら失ったについてはほどんど言わない。
B: 그는 도박꾼으로, 종종 카지노에 가서 큰 돈을 건다.
彼はギャンブラーで、しばしばカジノに行って大金を賭ける。
挑発
도발(トバル)
A: 스포츠 특히 격투기에서는 도발적인 발언은 흔히 있는 일이다.
スポツ、トッキ キョクトゥギエソ トバルチョギン パロヌン フニ インヌン イリダ
スポーツ、特に格闘技で挑発的な発言はよくあることだ。
B: 용서할 수 없는 도발행위
ヨンソハルス オムヌン トバルヘンウィ
許されない挑発行為
壁紙の張り替え
도배(トベ)
A: 도배를 좀 부탁드리고 싶어서요.
壁紙の張り替えをお願いしたいです。
B: 도배 방법에 요령이 있나요?
壁紙の貼り方にコツはありますか?
壁紙
도배지(トベジ)
A: 도배지를 바르다.
壁紙を塗る。
B: 도배지 질감이 부드러워서 기분이 좋습니다.
壁紙の質感が柔らかくて心地よいです。
盗み癖
도벽(トビョク)
A: 도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다.
盗み癖のある人は信用を失いやすい。
B: 그녀는 도벽이 발각되어 퇴학 처분을 받았다.
彼女は盗み癖が発覚し、退学処分を受けた。
徒歩
도보(トボ)
A: 역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다.
駅まで徒歩5分以内のマンションを探しています。
B: 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다.
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった!
道着
도복(トボク)
A: 태권도 도복 입은 모습을 언제 한번 보여 주세요.
テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。
B: 그는 유도 연습에 도복을 입고 왔다.
彼は柔道の稽古に道着を着てきた。
達人
도사(トサ)
A: 그는 그 분야에 도사야.
彼はその分野で達人だよ。
倒産
도산(トサン)
A: 인원을 조금 정리하지 않으면 도산할 수도 있다.
少し人員を整理しないと、倒産しかねない。
塗装
도색(トセク)
A: 도색을 하다.
塗装をする。
B: 벽에 도색을 했더니 집은 신축이나 다름없게 되었다.
壁の塗装をしたら、家は新築同様になった。
図書
도서(トソ)
A: 알기 쉬운 경영학 관련 도서들이 많이 나왔습니다.
分かりやすい経営学関連の図書がたくさん出版されました。
B: 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다.
韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。
度数
도수(とす)
A: 도수가 높다.
度数が高い。度数が強い。
B: 알코올 도수가 높다.
アルコール度数が高い。
道術
도술(トスル)
A: 도술을 부리다.
道術を使う。
B: 도술에 능하다.
道術にたけている。
都市
도시(トシ)
A: 서울은 세계적인 도시다.
ソウルは世界的な都市だ。
B: 서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다.
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。
都市国家
도시 국가(トシクッカ)
A: 싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다.
シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。
都市ガス
도시가스(トシガッス)
A: 도시가스는 다른 연료에 비해서 편리성, 안정성, 친환경 면에서 뛰어나다.
都市ガスは他燃料と比べて利便性、安全性、環境性に優れている。
弁当
도시락(トシラク)
A: 도시락을 싸다.
弁当を作る。
B: 도시락을 싸 가지고 오세요.
弁当を持ってきてください。
都心
도심(トシム)
A: 서울 도심서 대규모 집회가 열립니다.
ソウル都心で大規模な集会が開かれます。
B: 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오.
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。
都心地
도심지(トシムジ)
A: 도심지에서 좀 떨어져 있어요.
都心地から少し離れています。
跳躍
도약(トヤク)
A: 그 선수에게는 아시안컵이 도약의 계기가 됐다.
あの選手にとってアジア杯は、躍進のきっかけになった。
B: 경제구조의 변화는 누군가에겐 도약의 기회가, 누군가에겐 생존의 위협이 될 것이다.
経済構造の変化は、誰かにとっては飛躍の機会となり、誰かにとっては生存の脅威となるだろう。
陶芸
도예(トイェ)
A: 도예 교실에 참여하고 있습니다.
陶芸教室に参加しています。
B: 도예 기술을 배우고 있습니다.
陶芸の技術を学んでいます。
度外視
도외시(トウェシ)
A: 아무리 훌륭한 제품이라도 비용을 도외시하고 생산하면 회사는 망합니다.
アムリフリュンハン チェプミラド ピヨンウル トウェシハゴ センサンハミョン フェサヌンマンハムニダ
いくら素晴らしい製品でもコスト度外視で生産すれば会社がつぶれてしまいます。
B: 내 이견이 되외시 되어 매우 유감스럽고 슬픔니다.
ネイギョニ トウェシデオ メウ ユガムスロプコ スルプムニダ
私の意見は度外視されてしまい非常に残念で寂しく感じました。
盗用
도용(トヨン)
A: 논문 표절과 도용은 엄격히 금지된다.
論文の盗用と剽窃は厳しく禁止されている。
B: 도용 피해를 방지하기 위한 법적 조치가 필요하다.
盗用被害を防ぐための法的措置が必要だ。
助け
도움(トウム)
A: 도움을 받다.
助けてもらう。
B: 도움이 되다.
助けになる。役に立つ。
助走
도움닫기(トウムダッキ)
A: 가능한 한 멀리 도약하기 위해 힘차게 도움닫기를 하다
できるだけ遠くに跳躍するために勢いよく助走をつける。
B: 멀리뛰기 도움닫기는 몇 걸음인가요?
走り幅跳びの助走は何歩ですか?
導入
도입(トウプ)
A: 새로운 정책 도입을 둘러싸고 많은 논란이 일고 있다.
新しい政策の導入を巡って多くの議論が巻き起こっている。
陶磁器
도자기(トジャギ)
그는 도자기 수집이 취미다.
彼は陶磁器の収集が趣味だ。
도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다.
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。
盗作
도작(トジャク)
A: 도작 의혹이 제기되고 있다.
盗作疑惑が持ち上がった。
ハンコ
도장(トジャン)
A: 여기에 도장을 찍으세요.
ここにハンコを押してください。
B: 서류에 도장 찍어주세요.
書類にハンコを押してください。
塗装
도장(トジャン)
A: 외벽 도장은 색을 칠하는 것만이 아니다.
外壁塗装は色を塗るだけではない。
B: 자동차 도장을 새로 만들었어요.
車の塗装を新しくしました。
挑戦
도전(トジョン)
A: 도전해보다.
挑戦してみる。
B: 도전하는 것을 두려워하다.
挑戦することを恐れる。
挑戦者
도전자(トジョンチャ)
A: 그는 도전자로서 대회에 참가했습니다.
彼は挑戦者として大会に参加しました。
B: 도전자들은 마지막까지 포기하지 않고 싸웠습니다.
挑戦者たちは最後まで諦めず戦いました。
挑戦状
도전장(トジョンチャン)
A: 도전장을 내밀다.
挑戦状を突きつける。
B: 그에게 도전장을 보냈어요.
彼に挑戦状を送りました。
逃走
도주(トジュ)
그는 이송 과정에 도주했다.
彼は移送過程で逃走した。
경찰은 도주 중인 범인을 잡기 위해 전력을 다하고 있습니다.
警察は逃走中の犯人を捕まえるために全力を尽くしています。
途中
도중(トジュン)
A: 지금 학교에 가는 도중입니다.
今、学校へ行く途中です。
B: 도중에 들르다.
途中で立ち寄る。
どっちもどっち
도찐개찐(トッチンゲッチン)
A: 도찐개찐이에요.
どちらにも違いはないよ。
到着駅
도착역(トチャンニョク)
A: 도착역에는 형이 기다리고 있다.
到着駅には兄が待っている。
いたるところ
도처(トチョ)
A: 도처에서 폭동이 일어났다.
至るところで暴動が起こった。
B: 위험이 도처에 숨어 있다.
危険があらゆるところに隠れている。
盗聴
도청(トチョン)
그는 FBI에게 도청당하고 있다.
クヌン エプビアイエゲ トチョンダンハゴ イッタ
彼はFBIに盗聴されている。
道庁
도청(ドチョン)
A: 도청에서 새로운 면허증을 갱신했다.
道庁で新しい免許証を更新した。
B: 도청 직원과 만날 예정이다.
道庁の職員と会う予定だ。
屠畜
도축(トチュク)
A: 검찰은 김 씨의 도축 행위가 동물보호법 위반이라며 김 씨를 기소했다.
検察は金氏の屠畜行為が動物保護法違反に当たるとして金氏を起訴した。
屠畜場
도축장(トチュクジャン)
A: 도축장에서의 위생 관리가 매우 중요합니다.
屠畜場での衛生管理が非常に重要です。
B: 도축장은 축산업의 일환으로 필수적입니다.
屠畜場は畜産業の一環として不可欠です。
陶酔感
도취감(トチィガム)
A: 도취감에 빠져 있다.
陶酔感に陥っている。
B: 도취감에 젖다.
陶酔感に浸る。
東京
도쿄(トキョ)
A: 도쿄에 가본 적이 있어요?
東京に行ったことがありますか?
B: 도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다.
東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。
図表
도표(トピョ)
A: 자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요.
資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。
B: 엑셀의 도표작성 방법을 배우고 싶어요.
エクセルでの図表の作成方法を学びたいです。
逃避
도피(トピ)
A: 현실 도피는 일시적인 위안입니다.
現実逃避は一時的な安らぎです。
B: 도피성 유학을 떠났다.
逃避性留学に旅立った。
逃げ場
도피처(トピチョ)
A: 도피처를 찾다.
逃げ場を探す。
B: 도피처를 잃다.
逃げ場を失う。
合計
도합(トハプ)
A: 무술이 도합 15단 고수의 경지에 이르렀다.
武術が都合15段の高手の境地に至った。
図形
도형(トヒョン)
A: 다양한 도형을 그리다.
さまざまな図形を描く。
B: 상기 도형은 쌀 가격의 추이를 표시합니다.
上記の図はコメ価格の推移を表す。
導火線
도화선(トファソン)
A: 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다.
彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。
画用紙
도화지(トファジ)
A: 도화지에 그림을 그리다.
画用紙に絵を描く。
B: 도화지는 그림을 그릴 때 사용하는 가장 일반적인 종이입니다.
画用紙は、絵を描くときに使われる最も一般的な紙です。
都会
도회지(トフェジ)
A: 도회지 이미지를 풍기다.
都会のイメージを漂わせる。
B: 처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다.
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。

독(トク)
A: 독은 없지만 찔리면 엄첨 아픕니다.
毒は無いけど刺されるとめちゃ痛いです。
B: 복어는 독의 연구 대상으로써 매우 흥미롭다.
フグは毒の研究対象としても興味深い。
インフルエンザ
독감(トッカム)
A: 독감에 걸리다.
インフルエンザにかかる。
B: 요즘 독감이 유행입니다.
最近、インフルエンザが流行しています。
独寡占
독과점(トククァジョム)
A: 이 기업은 교묘한 독과점 등으로 비대하게 성장했다.
この巧妙は独占寡占などで肥大に成長した。
毒物
독극물(トククンムル)
A: 독극물을 취급할 때는 충분한 주의가 필요합니다.
毒物を取り扱う際は、十分な注意が必要です。
B: 그의 입에 독극물이 들어가서 바로 의사의 진찰을 받았다.
彼の口に毒物が入ってしまい、すぐに医師の診察を受けた。
独断的
독단적(トクッタンジョク)
A: 개인의 독단적인 견해에 불과하다.
個人の独断的な見解に過ぎない。
B: 독단적인 주장은 피하는 편이 좋다.
独断的な主張は避けたほうがいい。
独立
독립(トンニプ)
A: 독립을 선언하다.
独立を宣言する。
B: 회사를 그만두고 독립하기로 결정했다.
会社を辞めて独立することにした。
独り舞台
독무대(ドンムデ)
A: 그 연극은 나의 독무대였다.
その芝居しばいは僕の独り舞台だった。
B: 그는 야구 시합에서 독무대를 펼쳤다.
彼は野球試合で一人舞台を演じた。
独房
독방(トクパン)
A: 독방은 매우 좁다.
独房はとても狭い。
B: 그는 사흘 동안 독방에 있었다.
彼は三日間独房にいた。
毒杯
독배(トクッペ)
A: 독배를 들이켜다.
毒杯を仰ぐ。
B: 독배를 마시다.
毒杯を飲む。
毒キノコ
독버섯(トクポソッ)
A: 독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다.
毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。
B: 그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다.
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。
独歩的
독보적(トクッポジョク)
A: 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다.
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。
B: 그는 늘 모든 분야에서 독보적인 1위였다.
彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。
毒蛇
독사(トクッサ)
A: 독사에 물리다.
毒蛇に咬まれる。
B: 독사가 그의 다리를 물었다.
毒蛇が彼の足を噛みついた。
読書
독서(トクッソ)
A: 제 취미는 독서입니다.
私の趣味は読書です。
B: 나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다.
年齢が上がるほど読書量が減少している。
読書する
독서하다(トクッソハダ)
A: 어제는 날씨가 나빴기 때문에 집에서 하루 종일 독서를 했습니다.
オジェヌン ナルシガ ナパッキテムネ チベソ ハルジョンイル トクソルルヘッスムニダ
昨日は天気が悪かったので、家で一日中読書をしました。
B: 최근 전철 안에서 독서를 하는 사람이 줄어든 것 같습니다.
チェグン チョンチョラネソ トクソルルハヌンサラミ チュロドゥンゴカッスムニダ
最近、電車のなかで読書をしている人が減ったように思います。
独善
독선(トクッソン)
A: 독선에 빠지다.
独善に陥る。
独善的
독선적(トクッソンジョク)
A: 그 사람은 독선적인 사람이다.
あの人は独善的な人だ。
B: 독선적인 사람은 타인의 의견을 듣지 않는다.
独善的な人は他人の意見を聞かない。
毒舌
독설(トクソル)
A: 독설을 퍼붓다.
毒舌を浴びせる。
B: 김구라는 독설로 웃기는 개그맨인다.
キムグラは毒舌で笑いを取るお笑い芸人だ。
毒舌家
독설가(トクッソルガ)
A: 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다.
毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。
B: 독설가이지만 농담도 섞어 이야기합니다.
彼は毒舌家ですが、冗談も交えて話します。
毒性
독성(トクッソン)
A: 이 꽃은 독성이 있는 것으로 유명한 꽃입니다.
この花は、毒性があることで有名な花です。
B: 독성이 있는 화학물질이 그의 피부에 닿았다.
毒性のある化学物質が彼の肌に触れた。
毒素
독소(トクッソ)
A: 몸속에 축적된 독소를 제거하다.
体の中に蓄積された毒素を除去する。
B: 체내의 독소를 배출하다.
体内の毒素を排出する。
独身
독신(トクシン)
A: 독신 생활을 즐기다.
独身生活を楽しむ。
B: 아직 결혼 안 한 독신입니다.
まだ結婚していない独身です。
独身男性
독신남(トクッシンナム)
A: 30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다.
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。
独身女性
독신녀(トクッシンニョ)
A: 수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
独身者
독신자(トクシンジャ)
A: 이곳은 독신자용 아파트입니다.
ここは独身者用のアパートです。
B: 아내도 자식도 없는 독신자입니다.
妻も子も無い独身者です。
個室
독실(トクシル)
A: 가능하면 독실을 이용하고 싶습니다.
できれば個室を利用したいです。
B: 독실에는 특별 요금이 적용되지만, 오늘은 20% 할인입니다.
個室には特別料金が適用されますが、きょうは2割引です。
ドイツ
독일(ドギル)
A: 독일은 맥주와 축구가 유명합니다.
ドイツはビールとサッカーが有名です。
B: 벤츠 아우디 폭스바겐은 독일차입니다.
ベンツ、アウディ、フォルックスバーゲンはドイツの車です。
読者
독자(トクッチャ)
A: 신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다.
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。
B: 책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다.
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。
一人息子
독자(トクッチャ)
A: 그는 회장의 독자입니다.
彼は会長の一人息子です。
B: 3대 독자로 나름 귀하게 자랐다.
3代目の一人息子としてそれなりに大切に育った。
独自的
독자적(トクチャジョク)
A: 그녀의 예술 작품은 독자적이며, 다른 누구와도 다르다.
彼女のアート作品は独自的であり、他の誰とも異なっている。
B: 그의 사고방식은 매우 독자적이며 새로운 시각을 제공하고 있다.
彼の考え方は非常に独自的であり、新しい視点を提供している。
読者層
독자층(トクチャチュン)
A: 이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
独裁
독재(トクッチェ)
A: 독재를 정당화하다.
独裁を正当化する。
B: 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다.
多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。
独裁者
독재자(トクチェジャ)
A: 독재자는 권력을 잃는 순간 불행한 최후를 맞는다.
独裁者は権力を失った瞬間、不幸な最後を迎える。
B: 절대적 권력을 행사하는 지배자를 독재자라고 한다.
絶対的権力を行使する支配者を独裁者という。
独裁的
독재적(トクッチェジョク)
A: 독재적인 리더를 원하는 사람도 있을지 모른다.
独裁的なリーダーを好む人がいるかもしれない。
独占
독점(トクジョム)
A: 전매특허를 획득해서 독점적으로 사업을 진행하고 있다.
専売特許を得ているため、独占的に事業を行っている。
B: 그는 이 동네의 부동산을 독점하고 있다.
彼はこの町の不動産を独占している。
独占的
독점적(トクッチョムジョク)
A: 독점적 지위와 권한을 내려놓다.
独占的地位と権限を下ろす。
独走
독주(トクッチュ)
A: 독주 추세가 굳어질 것이라는 전망이 나온다.
独走傾向が固まるという見通しが出ている。
B: 그는 이번 대회에 우승하며 세계 1위의 독주를 저지했다.
彼は今大会で優勝して世界1位のの独走を阻止した。
独奏会
독주회(トクッチュフェ)
A: 피아노 독주회를 개최하다.
ピアノ独奏会を開催する。
篤志家
독지가(トクッチガ)
A: 그는 지역 사회를 위해 활동하는 독지가입니다.
彼は地域社会のために活動する篤志家です。
B: 독지가로서 그는 많은 자선 행사에 참여하고 있습니다.
篤志家として、彼は多くのチャリティイベントに参加しています。
独唱
독창(トクチャン)
A: 그녀는 무대에서 독창을 불렀다.
彼女はステージで独唱を歌った。
B: 독창 대회에 참가했다.
独唱大会に参加した。
独創性
독창성(トクチャンソン)
A: 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다.
この作品には個性や独創性がない。
B: 그의 독창성은 높이 평가받는다.
彼の独創性は高く評価されている。
独創的
독창적(トクチャンジョク)
A: 그의 예술 작품은 독창적이고 마음에 와닿았다.
彼のアート作品は独創的で、心に響いた。
B: 우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다.
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。
一軒家
독채(トクチェ)
A: 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요.
韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。
B: 저희 집은 목조 독채입니다.
私の家は木造の一軒家です。
督促
독촉(トクチョク)
A: 정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다.
正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。
B: 거래처에 몇 변이나 독촉을 했다.
取引先に何度も催促をした。
督促状
독촉장(トクチョクッチャン)
A: 독촉장이 날아오다.
督促状が届く。
B: 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다.
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。
ドクトリン
독트린(トクトゥリン)
A: 독트린이란 정치, 외교, 군사 등에 있어서의 기본 원칙을 말한다.
ドクトリンとは、政治、外交、軍事などにおける基本原則をいう。
B: 독트린은 정책상의 원칙 등을 나타내는 교서다.
ドクトリンは政策上の原則などを示した教書である。
独学
독학(トッカク)
A: 그는 독학으로 기타를 습득했다.
彼は独学でギターを習得した。
B: 독학으로 웹사이트를 만들 수 있게 되었다.
独学でwebサイトをつくれるようになった。
読解
독해(トッケ)
A: 미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요.
アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。
読解力
독해력(トケリョク)
A: 독해력을 키우다.
読解力をつける。
B: 독해력을 높이다.
読解力を高める。
読書感想文
독후감(トクガム)
A: 책을 읽은 후에 독후감을 쓰다.
本を読んだ後、読書感想文を書く。
B: 독후감을 쓰기 위해서 책을 읽었어요.
読書感想文を書くために、本を読みました。
お金
돈(トン)
A: 돈을 벌다.
お金を稼ぐ。
B: 돈에 쪼들리다.
お金に困る。
トンカツ
돈가스(トンカス)
A: 역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다.
やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。
札束
돈다발(トンッタバル)
A: 그는 돈다발을 들고 있었어요.
彼は札束を持っていました。
B: 돈다발을 세어 보았어요.
札束を数えてみました。
お金の味
돈맛(トンマッ)
A: 돈맛을 알다
お金の味を知る。
B: 돈맛을 보다.
お金の味を味わう。
札束
돈뭉치(トンムンチ)
A: 길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다.
道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。
金儲け
돈벌이(トンッポリ)
A: 돈벌이 수단을 전략적으로 생각했다.
お金を儲ける手段を戦略的に考えた。
B: 돈벌이를 나쁘게 평하는 사람도 있다.
お金儲けを悪く評する人もいる。
現金封筒
돈봉투(トンボントゥ)
A: 결혼식에 돈봉투를 준비했다.
結婚式に現金封筒を準備した。
B: 돈봉투에 축의금을 넣었다.
お金を現金封筒に入れた。
金づる
돈줄(トンッチュル)
A: 이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다.
今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。
B: 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다.
彼はいつも他人を金づるとして使っている。
老眼鏡
돋보기(トッボギ)
A: 돋보기를 쓰고 책을 읽었어요.
老眼鏡をかけて本を読みました。
B: 새 돋보기를 주문했어요.
新しい老眼鏡を注文しました。

돌(トル)
A: 돌처럼 딱딱하다.
石のように硬い。
B: 돌을 던지다.
石を投げる。
突撃
돌격(トルギョク)
A: 적의 돌격을 물리치다.
敵の突撃を退ける。
イルカ
돌고래(トルコレ)
A: 돌고래는 포유류이고 상어는 어류입니다.
イルカは哺乳類で、サメは魚類です。
B: 돌고래가 헤엄치는 모습을 바라보면서 식사했어요.
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事をしました。
突起
돌기(トルギ)
A: 소장에 있는 작은 돌기가 표면적을 넓게 하여 양분을 흡수하기 쉽게 한다.
小腸にある小さな突起が表面積を大きくして、養分を吸収しやすくする。
石塀の道
돌담길(トルダムっキル)
A: 덕수궁 돌담길을 걷고 싶어요.
徳寿宮石垣道を歩きたいです。
石塊
돌덩이(トルットンイ)
A: 얼어붙은 호수에서 돌덩이를 미끄러뜨렸다.
凍った湖で石塊を滑らせた。
伝染病
돌림병(トルリムッピョン)
A: 치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다.
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。
B: 돌림병이 퍼지다.
伝染病が広がる。
石ころ
돌멩이(トルメンイ)
A: 길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다.
道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。
B: 수없이 많은 돌멩이들이 땅속에 묻혀 있다.
数多くの石が土地の中に埋まっている。
突発
돌발(トルバル)
A: 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다.
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。
B: 도로에서 돌발 사고가 발생했다.
道路で突然事故が発生した。
突発的
돌발적(トルバルッチョク)
A: 돌발적인 사고가 발생하는 것은 필할 수 없다.
突発的な出来事が発生することは避けられない。
B: 돌발적으로 일어났다.
突発的に起こった。
介護
돌봄(トルボム)
A: 돌봄 기술을 배우기 위한 강좌에 참가한다.
介護のスキルを学ぶための講座に参加する。
B: 돌봄 시설에서는 전문적인 케어가 제공되고 있어요.
介護施設では、専門的なケアが提供されている。
石の角
돌부리(トルップリ)
A: 자칫 돌부리에라도 걸려 넘어지는 날이면 크게 다칩니다.
まかり間違えると石につまずいて、転んだら大怪我をします。
突然変異
돌연변이(トリョンビョニ)
A: 암은 자신의 몸 세포가 돌연변이를 일으켜 발생합니다.
癌は自分の体の細胞が突然変異を起こして生じます。
B: 오미크론 변이는 돌연변이의 수가 많아 기존 백신의 효과를 약화시킨다.
オミクロン株は、突然変異の数が多く、既存のワクチンの効果を弱める。
突然死
돌연사(トリョンサ)
아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다.
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。
심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다.
心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。
1歳の誕生日パーティー
돌잔치(トルジャンチ)
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다.
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。
ぶっちゃけ言うこと
돌직구(トルジック)
A: 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다.
アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。
B: 그는 언제나 돌직구로 말해서 사람들이 깜짝 놀란다.
彼はいつも率直に話すので、みんな驚く。
突進
돌진(トルチン)
A: 적의 돌진을 막아냈다.
敵の突進を防いだ。
突破口
돌파구(トルパグ)
A: 돌파구를 찾다.
突破口を探す。
B: 돌파구를 모색하다.
突破口を模索する。
突風
돌풍(トルプン)
A: 돌풍이 몰아치다.
突風が吹き付ける。
B: 돌풍을 일으키다.
突風を引き起こす。旋風を起こす。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3881)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(631)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21408)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(445) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7470) 形容詞(2151)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.