| ・ |
대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다. |
|
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。 |
| ・ |
여드름을 많이 짜서 얼굴에 흉터가 생겼다. |
|
ニキビをかなり潰したので顔に傷跡ができた。 |
| ・ |
좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
|
好きな人ができたみたいですね。 |
| ・ |
내년에는 역 앞에 백화점이 생깁니다. |
|
来年には駅前にデパートができます。 |
| ・ |
아들에게 여자 생긴 거 같애. |
|
息子に女ができたみたい。 |
| ・ |
이 마을에서 멋진 추억이 생겼어요. |
|
この町で素晴らしい思い出が生まれました。 |
| ・ |
새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
新しいアイデアが生まれました。 |
| ・ |
새로운 가능성이 생기고 있습니다. |
|
新たな可能性が生まれています。 |
| ・ |
이 지역에서 많은 전통이 생겨났습니다. |
|
この地域で多くの伝統が生まれました。 |
| ・ |
그의 말에서 희망이 생겼습니다. |
|
彼の言葉から希望が生まれました。 |
| ・ |
그 경험에서 용기가 생겼습니다. |
|
その経験から勇気が生まれました。 |
| ・ |
노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다. |
|
努力が実を結び、成果が生まれました。 |
| ・ |
이 마을에서 역사적인 사건이 생겼어요. |
|
この町で歴史的な出来事が生まれました。 |
| ・ |
어제 새로운 우정이 생겼어요. |
|
昨日、新たな友情が生まれました。 |
| ・ |
그 순간에 새로운 희망이 생겼어요. |
|
あの瞬間に新しい希望が生まれました。 |
| ・ |
이 경험에서 새로운 시각이 생겼어요. |
|
この経験から新しい視点が生まれました。 |
| ・ |
그 사건에서 강한 유대감이 생겼어요. |
|
その出来事から強い絆が生まれました。 |
| ・ |
넘어져서 생긴 멍은 며칠 후 사라져요. |
|
転んでできたあざは数日後に消えます。 |
| ・ |
강변에 모래가 퇴적되어 새로운 섬이 생겼어요. |
|
川沿いに砂が堆積して新しい島ができました。 |
| ・ |
찰기가 생길 때까지 개세요. |
|
粘りが出るまでこねてください。 |
| ・ |
기술 발전과 더불어 새로운 문제가 생겼어요. |
|
技術の発展と共に新たな問題が生じました。 |
| ・ |
물이 땅속에서 솟아나 강이 생겼어요. |
|
地下から水が湧き出て川ができました。 |
| ・ |
오늘은 좋은 일이 생길 것 같은 예감이 든다. |
|
今日は良いことが起こりそうな予感がする。 |
| ・ |
오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다. |
|
今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。 |
| ・ |
대출 계약이 해약되어 문제가 생겼다. |
|
ローン契約が解約されて問題が生じた。 |
| ・ |
평소에 번뇌가 생기지 않게 하려면 어떻게 하면 되나요? |
|
普段から煩悩を起こさないためにはどうすればいいのですか? |
| ・ |
폭주하던 욕망 때문에 생겨난 번뇌에서 해방되었다. |
|
暴走していた欲求のために生まれた煩悩から解放された。 |
|