・ |
이 계획을 재검토해야 합니다. |
この計画を再検討する必要があります。 |
・ |
결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
決定を再検討する時間が必要です。 |
・ |
그들은 제안을 재검토했습니다. |
彼らは提案を再検討しました。 |
・ |
재검토해보고 판단하죠. |
再検討してから判断しましょう。 |
・ |
그 전략은 재검토의 여지가 있습니다. |
その戦略は再検討の余地があります。 |
・ |
그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
彼らは政策を再検討することを決定しました。 |
・ |
이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까? |
この問題を再検討することに同意しますか? |
・ |
이 규칙은 재검토되어야 합니다. |
このルールは再検討されるべきです。 |
・ |
다음 회의에서 재검토합시다. |
次回の会議で再検討しましょう。 |
・ |
그들은 의견을 재검토했습니다. |
彼らは意見を再検討しました。 |
・ |
이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
この提案を再検討するための時間が必要です。 |
・ |
그는 자신의 입장을 재검토하기로 했습니다. |
彼は自分の立場を再検討することにしました。 |
・ |
리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 |
・ |
과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다. |
過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。 |
・ |
예산을 재검토하고, 쓸데없는 지출을 줄인다. |
予算を見直して、無駄な出費を省く。 |
・ |
계획서를 재검토하고 필요한 수정을 실시한다. |
計画書を見直し、必要な修正を行う。 |
・ |
기술적인 측면을 재검토해, 시스템의 개선점을 밝혀낸다. |
技術的な側面を見直して、システムの改善点を洗い出す。 |
・ |
행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을 생각한다. |
行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。 |
・ |
신념을 재검토하고 자신의 신념에 따라 행동한다. |
信念を見直して、自分の信念に基づいて行動する。 |
・ |
장기전이 될 것으로 예상되기 때문에 계획을 재검토했습니다. |
長期戦になると予想されているため、計画を見直しました。 |
・ |
흉작의 영향으로 농업 정책이 재검토되었다. |
凶作の影響で農業政策が見直された。 |
・ |
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다. |
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。 |
・ |
지적 재산권에 관한 입법이 재검토되고 있다. |
知的財産権に関する立法が見直されている。 |
・ |
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다. |
この合意は一方的な条件に基づいており、再検討が必要です。 |
・ |
그 서류는 재검토를 위해 반려되었습니다. |
その書類は再検討のために差し戻されました。 |
・ |
불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다. |
不要な出費を減らすために予算を見直す。 |
・ |
주간 스케줄을 재검토하여 시간 낭비를 줄입니다. |
週間のスケジュールを見直して、時間のムダを減らします。 |
・ |
그녀는 체중을 조절하기 위해 식사 내용을 재검토했습니다. |
彼女は体重をコントロールするために食事内容を見直しました。 |
・ |
그들은 인재 관리 방법을 재검토하고 있다. |
彼らは人材管理の方法を見直している。 |
|