へつらうの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<へつらうの韓国語例文>
| ・ | 상사의 요구에 비굴하게 굴지 마라. |
| 上司の要求にいやらしくへつらうな。 | |
| ・ | 나는 권력에 아부하는 사람들을 경멸한다. |
| 私は権力にへつらう人たちを軽蔑する。 | |
| ・ | 알랑거리는 일 없이 진지하게 임하고 있습니다. |
| 媚びへつらうことなく、真摯に取り組んでいます。 | |
| ・ | 그는 상사에게 알랑거리는 경우가 많다. |
| 彼は上司に媚びへつらうことが多い。 | |
| ・ | 그 직원은 알랑거리지 않고 성실하게 일하고 있어요. |
| その社員はへつらうことなく、誠実に働いています。 | |
| ・ | 그의 알랑대는 태도가 문제시되고 있어요. |
| 彼のへつらう態度が問題視されています。 | |
| ・ | 알랑대지 않고 진실을 전하는 것이 중요합니다. |
| へつらうことなく、真実を伝えることが重要です。 | |
| ・ | 그의 알랑대는 태도가 싫어지고 있어요. |
| 彼のへつらう態度が嫌がられています。 | |
| ・ | 그는 알랑대지 않고 성공했어요. |
| 彼はへつらうことなく成功しました。 | |
| ・ | 그의 알랑대는 태도가 불쾌해요. |
| 彼のへつらう態度が不愉快です。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
| 彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
| 彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
| ・ | 상사에게 아부하다. |
| 上役にへつらう。 | |
| ・ | 권력자에 아부하다. |
| 権力者にへつらう。 | |
| ・ | 난 아첨하는 사람은 딱 질색이야. |
| 僕はへつらう人はまっぴらごめんだ。 | |
| ・ | 자본이나 권력에 아첨하다. |
| 資本や権力にへつらう。 | |
| ・ | 강자에게 아첨하다. |
| 強者に媚へつらう。 | |
| ・ | 나에게 알랑거리다니 그는 응큼하다. |
| 私にへつらうとは彼は腹黒い。 | |
| ・ | 무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다. |
| 不愛想な夫は上司にへつらうことを知らないです。 | |
| ・ | 사장에게 웃으며 살살거리다. |
| 社長に笑いながらへつらう。 | |
| ・ | 사심을 감추고 사람에게 아첨하다. |
| 私心を隠して人に媚びへつらう。 | |
| ・ | 강자에게 굽신대다. |
| 強者にへつらう。 | |
| ・ | 어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다. |
| どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。 |
| 1 | (1/1) |
