会長の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 회장(フェジャン) | 会長 |
| 부회장(プフェジャン) | 副会長 |
| 후원회장(フウォン ファジャン) | 後援会長 |
| 1 | (1/1) |
<会長の韓国語例文>
| ・ | 학생회장이 연설대에서 발표했어요. |
| 生徒会長が演説台で発表しました。 | |
| ・ | 회장님께서 환영사를 하셨다. |
| 会長が歓迎の辞を述べた。 | |
| ・ | 김 회장이 착공식에서 축사를 했다. |
| キム会長が着工式で祝辞を述べた。 | |
| ・ | 우리는 회장으로 그를 선출했다. |
| 私たちは会長に彼を選出した。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 회장님의 고별사가 감동적이었다. |
| 会長の告別の辞は感動的だった。 | |
| ・ | 회장님이 산회를 알렸다. |
| 会長が散会を知らせた。 | |
| ・ | 그녀는 후원회 회장으로 선출되었다. |
| 彼女は後援会の会長に選出された。 | |
| ・ | 세 명이 회장 선거에 입후보했다. |
| 3人が会長選に立候補した。 | |
| ・ | 그는 회장으로 선출되었다. |
| 彼は会長に選出された。 | |
| ・ | 회장의 연임이 결정되었다. |
| 会長の再任が決まった。 | |
| ・ | 기업 회장은 전용기로 출장 갔습니다. |
| 企業の会長は専用機で出張に行きました。 | |
| ・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
| 会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요. |
| 会長は企業のビジョンを明確にしました。 | |
| ・ | 회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요. |
| 会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。 | |
| ・ | 회장님은 전 직원에게 격려의 말을 전했어요. |
| 会長は全社員に対して激励の言葉を送りました。 | |
| ・ | 회장님은 항상 회사의 미래를 생각하고 있어요. |
| 会長は常に会社の未来を考えています。 | |
| ・ | 회장님은 회의에서 중요한 지시를 내렸어요. |
| 会長は会議で重要な指示を出しました。 | |
| ・ | 새로운 회장이 취임했어요. |
| 新しい会長が就任しました。 | |
| ・ | 회장님은 올해 계획을 발표했어요. |
| 会長は今年の計画を発表しました。 | |
| ・ | 그는 다음 회장 후보로 가장 유력합니다. |
| 彼は次の会長候補として最も有力です。 | |
| ・ | 대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다. |
| 大手企業の会長が旅客機の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。 | |
| ・ | 부회장은 각 멤버의 강점을 끌어냅니다. |
| 副会長は各メンバーの強みを引き出します。 | |
| ・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
| 副会長が役員会に出席しました。 | |
| ・ | 부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다. |
| 副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。 | |
| ・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
| 副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
| ・ | 부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다. |
| 副会長の立場から意見を述べます。 | |
| ・ | 부회장으로서의 임무를 잘 완수하겠습니다. |
| 副会長としての任務をしっかり果たします。 | |
| ・ | 부회장으로 취임하게 되었습니다. |
| 副会長に就任することになりました。 | |
| ・ | 부회장은 회장을 서포트하고 있습니다. |
| 副会長は会長をサポートしています。 | |
| ・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
| ・ | 부회장이 진행을 맡았습니다. |
| 副会長が進行役を務めました。 | |
| ・ | 부회장으로서 회의에 참석합니다. |
| 副会長として会議に出席します。 | |
| ・ | 다음 달에 부회장을 퇴임하게 되었습니다. |
| 来月に副会長を退任することになりました。 | |
| ・ | 그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
| 彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 | |
| ・ | 남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다. |
| 弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。 | |
| ・ | 그는 회장의 유력한 후계자이다. |
| 彼は会長の有力な後継者だ。 | |
| ・ | 회장님 비서는 왜 항상 미인일까요? |
| 会長の秘書はなぜいつも美人でしょうか。 | |
| ・ | 돌아가신 회장은 기업에 다대한 공헌을 했다. |
| 亡くなった会長は企業に対して多大な貢献をもたらした。 | |
| ・ | 회장은 전권을 가지고 새로운 방침을 결정했다. |
| 会長は全権を持って新しい方針を決定した。 | |
| ・ | 회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다. |
| 会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。 | |
| ・ | 그 비서는 철두철미하고 깔끔한 일처리로 회장의 신뢰가 두텁다. |
| その秘書は徹頭徹尾で簡潔な処理で会長の信頼が厚い。 | |
| ・ | 반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다. |
| 町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。 | |
| ・ | 회장의 하나뿐인 아들이다. |
| 会長のたった一人の息子だ。 | |
| ・ | 회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다. |
| 会長は自分が聞きたくない話が出ると苛立ち腹を立てた。 | |
| ・ | 경호원은 그림자처럼 회장님 곁을 지키는 충직하고 과묵한 사내다. |
| ボディガードは影のように会長の傍を守る忠直で寡黙な男だ。 | |
| ・ | 그는 회장의 독자입니다. |
| 彼は会長の一人息子です。 | |
| ・ | 회장의 작년 수입이 50억 원이 넘을 것으로 보인다. |
| 会長の昨年の収入が、50億ウォンを超えるとみられる。 | |
| ・ | 30대 초반에 굴지의 IT업계 회장 자리에 올랐다. |
| 30代初盤に屈指のIT業界、会長の席に着いた。 | |
| ・ | 회장의 임기는 이제 3개월 남짓 남았다. |
| 会長の任期はあと3カ月余りだ。 |
| 1 2 | (1/2) |
