列車の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<列車の韓国語例文>
・ | 그는 이미 열차에 탑승했습니다. |
彼はすでに列車に搭乗しています。 | |
・ | 그는 짐을 맡기고 열차에 탑승했습니다. |
彼は荷物を預けて列車に搭乗しました。 | |
・ | 그들은 늦게 열차에 탑승했습니다. |
彼らは遅れて列車に搭乗しました。 | |
・ | 그녀는 새 열차에 처음 탑승합니다. |
彼女は新しい列車に初めて搭乗します。 | |
・ | 그녀는 매주 월요일에 이 열차에 탑승합니다. |
彼女は毎週月曜日にこの列車に搭乗します。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다. |
私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 | |
・ | 다음 열차를 기다리는 게 더 낫겠어요. |
次の列車を待ったほうがいいと思います。 | |
・ | 이 열차는 인천공항행입니다. |
この列車は仁川空港行きです。 | |
・ | 지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다. |
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。 | |
・ | STR은 2016년 12월 9일 수서역에서 운행이 시작된 고속 열차입니다. |
STRは、2016年12月9日に水西駅から運行が始まった高速列車です。 | |
・ | 산사태로 열차가 탈선했다. |
土砂崩れで列車が脱線した。 | |
・ | 역에 도착한 열차에서 내려 버스로 시내로 갔다. |
駅に到着した列車を降りて、バスで市内へ行った。 | |
・ | 열차를 타다. |
列車に乗る。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 | |
・ | 기적의 신호로 열차가 원활하게 출발했다. |
汽笛の合図で列車がスムーズに出発した。 | |
・ | 기적이 울리는 가운데 열차가 출발했다. |
汽笛が響く中、列車が出発した。 | |
・ | 그녀는 아슬아슬하게 열차를 놓쳤다. |
彼女は間一髪で列車に乗り遅れた。 | |
・ | 사고로 인해 열차 운행이 지연되고 있습니다. |
事故が原因で、列車の運行に遅れが生じています。 | |
・ | 그 열차의 지연 시간은 30분입니다. |
その列車の遅延時間は30分です。 | |
・ | 열차가 역에 진입하기 시작했다. |
列車が駅に進入しはじめた。 | |
・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
・ | 혼잡한 열차에서의 큰 소리는 다른 승객에게 누를 끼칩니다. |
混雑した列車での大声は他の乗客に迷惑をかけます。 | |
・ | 그녀는 그가 떠나는 열차를 배웅하기 위해 창문에서 손을 흔들었습니다. |
彼女は彼の去り行く列車を見送るために窓から手を振りました。 | |
・ | 폭설의 영향으로 열차 운행이 일시 정지되었다. |
大雪の影響で、列車の運行が一時停止された。 | |
・ | 열차의 굉음이 울려 퍼졌다. |
列車の轟音が鳴り響いた。 | |
・ | 바구니에 든 짐을 손에 들고 열차에 올라탔습니다. |
かごに入った荷物を手に持って、列車に乗り込みました。 | |
・ | 열차는 안정적인 궤도를 나아가고 있습니다. |
列車は安定した軌道を進んでいます。 | |
・ | 오늘 열차는 빈자리가 아직 있습니다. |
今日の列車には空席がまだあります。 | |
・ | 열차 안에서 소매치기 당했다. |
列車のなかでスリに遭った。 | |
・ | 폭설로 인해 열차 내에서 2시간이나 발이 묶여있었다. |
大雪のため列車内に2時間も足止めされた。 | |
・ | 열차가 멈춰, 거기서 3시간 발이 묶여버렸다. |
列車がストップし、そこで3時間足止めを食ってしまった。 | |
・ | 대체 열차를 투입해 사고를 일으킨 열차 승객들을 옮겨 타도록 했다. |
代替列車を投入して事故を起こした列車の乗客を乗せた。 | |
・ | 내가 역에 도착했을 때는 이미 열차는 출발했다. |
私が駅に着いたときには、列車はすでに出発していた。 | |
・ | 고속열차가 선로로 시속 50㎞ 안팎 서행하고 있다. |
高速列車が線路を時速50キロ前後で徐行している。 | |
・ | 열차는 급제동을 시도했지만 궤도를 벗어났다. |
列車は急ブレーキをかけたが、軌道から外れた。 | |
・ | 열차 출발까지 앞으로 몇 분 남았습니까? |
列車の発車まであと何分ありますか。 | |
・ | 운행에 차질을 빚었다. |
列車のダイヤが乱れた。 | |
・ | 지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다. |
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。 | |
・ | 사고 당시 열차에는 모두 500여명의 승객이 있었다. |
事故当時、列車には計500人余りの乗客が乗っていた。 | |
・ | 구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 | |
・ | KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 | |
・ | 서울발 부산행 케이티엑스 22열차 5호차가 궤도를 이탈했다. |
ソウル発釜山行きKTX22列車の5号車が軌道から離脱した。 | |
・ | 인천역에 가 보니 열차는 이미 떠났더군요. |
仁川駅に行って見たら列車はもう去ってしまっていたんですね。 | |
・ | 열차가 들어옵니다. |
列車がまいります。 | |
・ | 선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다. |
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。 | |
・ | 어제 발생한 열차 탈선 사고의 원인은 무엇인가요? |
昨日、発生した列車脱線事故の原因は何でしょうか。 | |
・ | 급행열차를 타고 싶어요. |
急行列車に乗りたいです。 | |
・ | 고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다. |
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。 | |
・ | 기차를 놓치다. |
列車に乗り遅れる。 |
1 2 | (1/2) |