割り勘の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 더치페이(トチペイ) | 割り勘、Dutch pay、ダッチペイ、トチペイ |
| 각자부담(カクチャプダム) | 割り勘 |
| N분의 1(エンブネイル) | 割り勘、N分の1 |
| 각자 내기(カクチャネギ) | 割り勘 |
| 엔빵 (N빵)(エンパン) | 割り勘 |
| 1 | (1/1) |
<割り勘の韓国語例文>
| ・ | 이 계산은 4명이서 엔빵하자. |
| この会計、4人で割り勘しようか? | |
| ・ | N분의 1로 돈을 나누니까 한 사람당 5천 원씩 나왔어. |
| 割り勘にしたら一人あたり5000ウォンになった。 | |
| ・ | 파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자. |
| パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。 | |
| ・ | 데이트할 때마다 N분의 1로 나누는 커플도 있어. |
| デートのたびに割り勘にするカップルもいる。 | |
| ・ | 우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해. |
| ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。 | |
| ・ | 생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자. |
| 誕生日プレゼントを買ったから、みんなで割り勘でお金を集めよう。 | |
| ・ | 친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다. |
| 友達同士で食事をして、いつも割り勘にする。 | |
| ・ | N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자. |
| 割り勘が嫌なら各自で計算しよう。 | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 여행 경비를 모두 N분의 1로 나눴어. |
| 旅行費用を全員で割り勘した。 | |
| ・ | 이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자. |
| 今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。 | |
| ・ | 오늘 회식은 n분의 1이에요. |
| 今日の飲み会は割り勘です。 | |
| ・ | 술값을 각자 계산하면 공평하네요. |
| 飲み代を割り勘にすると、公平ですね。 | |
| ・ | 술값은 더치페이로 부탁드려도 될까요? |
| 飲み代は割り勘でお願いできますか? | |
| ・ | 회식비는 나눠서 냅시다. |
| 会食代は割り勘にしましょう。 | |
| ・ | 오늘 회식은 더치페이 합시다! |
| きょうの会食は割り勘にしましょう。 | |
| ・ | 밥값은 더치페이로 할까요? |
| 食代は割り勘にしましょうか。 | |
| ・ | 일본어의 와리깡을 한국어로는 더치페이라고 한다. |
| 日本語の割り勘のことを韓国語でダッチペイという。 | |
| ・ | 오늘은 더치페이로 하자. |
| 割り勘にしよう。 | |
| ・ | 더치페이 하자. |
| 割り勘にしましょ。割り勘しよう。 | |
| ・ | 밥값은 각자 냅시다. |
| 食事代は割り勘にしましょう。 | |
| ・ | 각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까? |
| 割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。 | |
| ・ | 일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다. |
| 日本の「割り勘」は韓国では「カクチャネギ(各自出すこと)」という。 | |
| ・ | 그러지 마시고 오늘은 각자 내기로 해요. |
| そうおっしゃらずに、今日は割り勘にしましょう。 |
| 1 | (1/1) |
