破局の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 파국(パグク) | 破局 |
| 결별(キョルビョル) | 決別、破局、別れ |
| 파경(パギョン) | 破局、離婚、離縁 |
| 파국하다(パグカダ) | 破局する |
| 1 | (1/1) |
<破局の韓国語例文>
| ・ | 그 커플의 결별에 대해 뒷말이 무성하다. |
| あのカップルの破局について陰口が飛び交っている。 | |
| ・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
| 両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
| ・ | 파국을 맞은 두 사람은 서로의 행복을 바랐습니다. |
| 破局を迎えた二人は、互いの幸せを願いました。 | |
| ・ | 파국의 결과, 그는 인생의 새로운 장을 맞이했습니다. |
| 破局の結果、彼は人生の新たな章を迎えました。 | |
| ・ | 파국을 극복한 그녀는 새로운 사랑을 만났습니다. |
| 破局を乗り越えた彼女は、新しい恋に出会いました。 | |
| ・ | 파국의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다. |
| 破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。 | |
| ・ | 두 사람은 파국을 맞아 각자의 길을 걷기로 했습니다. |
| 二人は破局を迎え、それぞれの道を歩むことにしました。 | |
| ・ | 파국을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
| 破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 그들의 파국은 갑작스러운 것이었습니다. |
| 彼らの破局は突然のものでした。 | |
| ・ | 파국을 피하기 위한 대화가 이루어졌습니다. |
| 破局を避けるための話し合いが行われました。 | |
| ・ | 파국의 이유는 가치관의 차이였습니다. |
| 破局の理由は、価値観の違いでした。 | |
| ・ | 파국으로 향한다는 것을 알면서도 진실을 알고자 했다. |
| 破局に向かっていると知りながらも真実を知ろうとした。 | |
| ・ | 이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
| 利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 | |
| ・ | 그들의 삶은 파국으로 치달았다. |
| 彼らの人生は破局に向かっていた。 | |
| ・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 어젯밤 타결되었다. |
| 破局に突っ走ってきた労使交渉が昨晩に妥結された。 | |
| ・ | 모두가 극적인 파국에 이르고 말았다. |
| 全てが、劇的な破局に至ってしまった。 | |
| ・ | 파국을 맞이하다. |
| 破局を迎える。 | |
| ・ | 그녀는 파경의 원인에 대해 말하고 싶어하지 않았어요. |
| 彼女は破局の原因について語りたがりませんでした。 | |
| ・ | 그는 파경 사실을 받아들이지 못했어요. |
| 彼は破局の事実を受け入れられませんでした。 | |
| ・ | 그는 파경을 극복하기 위해 취미에 몰두했습니다. |
| 彼は破局を乗り越えるために、趣味に打ち込みました。 | |
| ・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
| 破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 파경에 이르기까지 두 사람은 여러 번 이야기를 나누었습니다. |
| 破局に至るまで、二人は何度も話し合いました。 | |
| ・ | 파경 후에도 두 사람은 가끔 연락을 주고받고 있습니다. |
| 破局後も、二人は時折連絡を取り合っています。 | |
| ・ | 그의 파경은 주위 사람들에게 충격을 주었습니다. |
| 彼の破局は、周囲の人々に衝撃を与えました。 | |
| ・ | 파경의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다. |
| 破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。 | |
| ・ | 파경의 영향으로 그는 인간관계에 소심해졌습니다. |
| 破局の影響で、彼は人間関係に臆病になりました。 | |
| ・ | 파경을 피하기 위해 노력했지만 이루어지지 않았어요. |
| 破局を避けるために、努力しましたが叶いませんでした。 | |
| ・ | 파경을 딛고 그녀는 긍정적으로 변했습니다. |
| 破局を乗り越えて、彼女は前向きになりました。 | |
| ・ | 두 사람의 파경은 피할 수 없는 것이었습니다. |
| 二人の破局は避けられないものでした。 | |
| ・ | 그들의 파경은 친구들에게도 영향을 주었습니다. |
| 彼らの破局は友人たちにも影響を与えました。 | |
| ・ | 파경의 충격에서 회복하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 破局のショックから立ち直るのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 파경 후, 그녀는 새로운 취미를 시작했어요. |
| 破局後、彼女は新しい趣味を始めました。 | |
| ・ | 오랜 교제 끝에 파경을 선택했어요. |
| 長い交際の末、破局を選びました。 | |
| ・ | 파경의 원인은 그의 외도였습니다. |
| 破局の原因は彼の浮気でした。 | |
| ・ | 그들은 마침내 파경을 맞았습니다. |
| 彼らはついに破局を迎えました。 | |
| ・ | 결혼 1년 만에 파경을 맞았다. |
| 結婚1年で破局を迎えた。 | |
| ・ | 그 둘의 결혼생활은 결국 파경을 맞았다. |
| かれの結婚生活は結局、破局を迎えた。 | |
| ・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다. |
| 破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。 | |
| ・ | 파국을 막기 위해 한발씩 서로 양보할 수밖에 없었다. |
| 破局を避けるために互いに歩み寄るほかなかった。 | |
| ・ | 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다. |
| 破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。 |
| 1 | (1/1) |
