<あの韓国語例文>
| ・ | 쑥갓은 소화가 잘 되는 알칼리성 식품이에요. |
| 春菊は消化によい、アルカリ性食品です。 | |
| ・ | 한국 최초의 근대 장편 소설은 춘원 이광수(1892∼1950)의 ‘무정(無情)’ 이다. |
| 韓国初の近代長編小説は、春園・李光洙(1892~1950)の「無情」である。 | |
| ・ | 판매 후의 애프터서비스에도 만전을 기하고 있습니다. |
| 販売後のアフターサービスにも万全を期しております。 | |
| ・ | 이 제품의 무상 애프터서비스는 2년입니다 |
| この製品の無償アフターサービスは2年です。 | |
| ・ | 가부키쵸는 아시아 최대의 환락가입니다. |
| 歌舞伎町はアジア最大級の歓楽街です。 | |
| ・ | 요즘 일본 진출을 목표로 하는 아이돌 그룹이 많이 생기는 거 같아. |
| 最近、日本進出を目標とするアイドルグループがたくさん出てきたみたい。 | |
| ・ | 한국 영화를 본 적이 있어요? |
| 韓国映画を見たことありますか。 | |
| ・ | '클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사랑 얘기가 아름다운 영화야. |
| 「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛の話が美しい映画だよ。 | |
| ・ | 볼만한 한국 영화 추천해줄 수 있어? |
| 見る価値のある韓国映画、おすすめしてもらえる? | |
| ・ | 무심코 그런 말을 하면 장애인들이 상처를 입을 수가 있다. |
| 何気なくそんな言葉を言うと、障害人が傷つくこともある。 | |
| ・ | 우리회사의 사장실은 최상층에 있습니다. |
| 我が社の社長室は最上階にあります。 | |
| ・ | 물건을 만드는 일에 관심이 있어서 제조회사에 취직하고 싶습니다. |
| ものづくりに関心があるのでメーカーへの就職を希望しています。 | |
| ・ | 여성의 재혼금지기간이 없는 나라도 있습니다. |
| 女性の再婚禁止期間がない国もあります。 | |
| ・ | 카메라시선을 지나치게 의식하면 있는 그대로의 자신을 나타낼 수 없습니다. . |
| カメラ目線を意識しすぎて、ありのままの自分が出せません。 | |
| ・ | 내 방에 어울리는 전기 스탠드를 사고 싶다. |
| 私の部屋にあう電気スタンドを買いたい。 | |
| ・ | 군고구마가 따끈따끈하다. |
| 焼きサツマイモがあつあつだ。 | |
| ・ | 한국에는 다시다라는 조미료가 있다. |
| 韓国にはタシダという粉末だしがある。 | |
| ・ | 아이용 메뉴는 뭐가 있어요? |
| 子供用のメニューは何がありますか。 | |
| ・ | 저 나이 땐 원래 저러는 거라니까. |
| あの年ごろは、本来そうなのだから。 | |
| ・ | 식사공급을 위한 자원봉사대가 현지로 향했다. |
| 炊き出しを行うためのボランティア隊が現地に向かった。 | |
| ・ | 너는 묵비권을 행사할 권리가 있다. |
| あなたは黙秘権を行使する権利がある。 | |
| ・ | 저 건물은 가스누설로 폭파했다. |
| あの建物はガス漏れで爆発した。 | |
| ・ | 어제 일어난 화재의 원인은 담배였다. |
| 昨日起きた火災の原因はたばこにあった。 | |
| ・ | 어린시절에 차멀미가 걱정돼서 멀리 가고 싶지 않았습니다. |
| 子供時代は車酔いが心配で遠くに行きたくありませんでした。 | |
| ・ | 자원봉사를 희망하는 청년들이 늘어나고 있습니다. |
| ボランティアを希望する青年たちが増えています。 | |
| ・ | 2015년은 한일 국교정상화 50주년이다. |
| 2015年は日韓の国交正常化50周年である。 | |
| ・ | 연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다. |
| 演出をどうするかによって、同じ話が観客に全く異なって映されることもある。 | |
| ・ | 줄리아 로버츠 나오는 귀여운 여인 어때? 조금 오래된 영화이지만 재밌어. |
| ジュリア・ロバーツが出てくる「プリティウーマン」はどう?少し長い映画だけれど、面白いよ。 | |
| ・ | 추천해줄 러브 코미디 영화 있어? |
| おすすめするラブコメディ映画ある? | |
| ・ | 맞아, 새드엔딩은 뭔가 여운을 남기는 아련함이 있지. |
| だよね、サッドエンディングはなにか余韻を残す麗しさがあるでしょ。 | |
| ・ | 응, '무한도전'이라는 버라이어티 프로그램이 있는데, 정말 재밌어! |
| うん、「無限挑戦」というバラエティー番組があるんだけど、本当に面白い! | |
| ・ | 즐겨 보는 버라이어티 방송 있어? |
| 楽しくみているバラエティ放送ある? | |
| ・ | 와, 완전 귀공자 스타일의 아이돌만 모여있어. |
| わぁ、完全に貴公子スタイルのアイドルだけ集まってる。 | |
| ・ | 오바마 대통령은 미국의 대통령입니다. |
| オバマ大統領はアメリカの大統領です。 | |
| ・ | 그 분을 대통령으로 뽑았어요. |
| あの方を大統領に選びました。 | |
| ・ | 군사적 충돌로 번질 가능성이 있습니다. |
| 軍事的な衝突に発展する可能性はあります。 | |
| ・ | 다니는 회사는 종로에 있습니다. |
| 通っている会社は鍾路にあります。 | |
| ・ | 당신을 못 만나서 섭섭했어요. |
| あなたに会えなくて寂しかったです。 | |
| ・ | 나는 사원 식당을 거의 이용하지 않습니다. |
| 私は社員食堂を利用することがほとんどありません。 | |
| ・ | 이 가게의 주방장은 15 년 경력을 가진 베테랑이다. |
| このお店の料理長は15年のキャリアを持つ、ベテランだ。 | |
| ・ | 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다. |
| 釜山は韓国の南側にある都市です。 | |
| ・ | 머그컵에 코코아를 타 먹었다. |
| マグカップのココアを混ぜて飲んだ。 | |
| ・ | 좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기 때문에 헬기가 출동했다. |
| 座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。 | |
| ・ | 아기 마사지는 아기가 밤에 우는 것을 막는 효과가 있다고 한다. . |
| ベビーマッサージは赤ちゃんの夜泣きを防ぐ効果があるとされる。 | |
| ・ | 전자사전도 어플이 인기입니다. |
| 電子辞書もアプリが人気です。 | |
| ・ | 어느 지점에서 만든 햄버거에서 바퀴벌레가 나왔다. |
| ある支店で作ったハンバーガーからゴキブリが出た。 | |
| ・ | 나는 눈이 작아서 눈이 크고 쌍꺼풀 있는 사람이 부럽다. |
| 彼は目が小さいので目が大きくて二重まぶたのある人がうらやましい。 | |
| ・ | 부정액세스에 대한 대책을 취할 필요가 있다. |
| 不正アクセスに対する対策を講じる必要がある。 | |
| ・ | 다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다. |
| 他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。 | |
| ・ | 나는 어렸을 때 미아가 될뻔한 적이 있다. |
| 私は幼いとき、迷子になりかけたことがある。 |
