<かつの韓国語例文>
| ・ | 긴급하게 그리고 집중적으로 대책을 실시하도록 요청했다. |
| 緊急かつ集中的に対策を実施するよう要請した。 | |
| ・ | 과거에는 주식 시세의 5% 하락은 흔히 있는 일이었다. |
| かつて株式相場の5%下落は日常茶飯事だった。 | |
| ・ | 불합리한 보호무역에는 당당하고 결연히 대응하지 않으면 안 된다. |
| 不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。 | |
| ・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
| オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
| ・ | 친구가 약속을 어겨서 개빡쳐! |
| 友達が約束を破ってメッチャむかつく。 | |
| ・ | 고소와 고발을 악의적이며 소모적으로 남발하다. |
| 告訴と告発を悪意的かつ消耗的に乱発する。 | |
| ・ | 일찍이 세계 1위의 건조량을 자랑했던 조선 업계가 곤경에 빠져있다. |
| かつて世界一の建造量を誇った造船業界が苦境に陥っている。 | |
| ・ | 예전의 교육 목적은 인격 형성에 있었다. |
| かつての教育の目的は、人格の形成にあった。 | |
| ・ | 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다. |
| テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。 | |
| ・ | 돈과 권력을 모두 지키겠다고 바둥거리는 모습이 역겹다. |
| 金と権力の両方を守るとじたばたするような姿がむかつく。 | |
| ・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
| 大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
| 大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 | |
| ・ | 영국은 일찍이 세계의 패권을 장악했던 시대가 있었습니다. |
| イギリスは、かつて世界に覇を唱えた時代がありました。 | |
| ・ | 전에 이 지역은 촌락이 많았다. |
| かつてこの地域は、村落が多かった。 | |
| ・ | 저여자 정말 짱나! |
| あの女、本当にムカつく。 | |
| ・ | 민머리 남성은 지적이며 섹시하고 믿음직스러운 인상을 준다. |
| 坊主頭の男性は知的かつセクシーで、頼りになるという印象を与えている。 | |
| ・ | 가발 제작용 모발을 기부하기로 해 머리를 기르고 있습니다. |
| カツラ製作用毛髪を寄付することにし、髪を長くしています。 | |
| ・ | 이 건물은 예전에 우체국으로 사용되었습니다. |
| この建物は、かつて郵便局として使われていました。 | |
| ・ | 역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다. |
| やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。 |
