<するの韓国語例文>
| ・ | 후진을 지도하다. |
| 後進を指導する。 | |
| ・ | 후진을 육성하다. |
| 後進を育成する。 | |
| ・ | 빨간 신호등에서 멈춰 있던 차를 뒤에서 추돌하는 사고를 내고 말았습니다. |
| 赤信号で止まっていた車に後ろから追突する事故を起こしてしまいました。 | |
| ・ | 차간 거리를 충분히 두고 있으면 앞차가 급브레이크를 걸어도 추돌할 위험이 낮아집니다. |
| 車間距離を十分とっていれば前車が急ブレーキをかけても追突する危険性が低くなります。 | |
| ・ | 주정차 중인 차량을 추돌하는 사고를 냈다. |
| 駐停車中の車両に追突する事故を起こした。 | |
| ・ | 국경에서 군대가 충돌하다. |
| 国境で軍隊が衝突する。 | |
| ・ | 두 사람의 의견이 충돌하다. |
| 二人の意見が衝突する。 | |
| ・ | 한국에서 비행기와 가장 많이 충돌하는 새는 종다리로 밝혀졌다. |
| 韓国で飛行機と最も多く衝突する鳥はひばりであることが明らかになった。 | |
| ・ | 보통 수학에서는 개념이 먼저 정립된 후에 기호가 등장한다. |
| 通常、数学では概念が先に定立されてから記号が登場する。 | |
| ・ | 현장의 목소리를 중요시하다. |
| 現場の声を重要視する。 | |
| ・ | 뒷전으로 미루다. |
| 後回しにする。 | |
| ・ | 디지털 기기에만 의존하다 보면 정보를 찾고 기억하는 능력이 점점 줄어든다. |
| デジタル機器にばかり依存しすぎていると、情報を探して記憶する能力が徐々に低下する。 | |
| ・ | 의료 기기를 판매하다. |
| 医療機器を販売する。 | |
| ・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
| 外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
| ・ | 기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다. |
| 機器の電源が入っているか確認する。 | |
| ・ | 바다에 생식하는 해파리는 많은 종류가 존재합니다. |
| 海に生息するクラゲは多くの種類が存在します | |
| ・ | 뮤지컬은 보통 한 역할에 여러 명의 배우들이 출연한다. |
| ミュージカルは通常、1つの役に対し数名の俳優が出演する。 | |
| ・ | 샐러드는 장시간 보관할 수 없어 신선할 때 팔아야 한다. |
| サラダは長時間保管することができないので、新鮮なうちに売らなければならない。 | |
| ・ | 때론 누군가의 불행을 통해 위로를 얻기도 한다. |
| 時には誰かの不幸を通して慰められたりもする。 | |
| ・ | 마트에서는 품목별로 몇 가지의 제품만 매장에 진열한다. |
| スーパーでは品目別に何種類かの製品のみ売り場に陳列する。 | |
| ・ | 회사의 1층 로비를 외부인에게 개방하는 회사가 많아졌다. |
| 会社の1階ロビーを外部の人間に開放する会社が増えた。 | |
| ・ | 차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다. |
| 次世代戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。 | |
| ・ | 안전사고에 대한 대책이 미흡했던 것 같다. |
| 安全事故に対する対策が不十分だったようだ。 | |
| ・ | 수위를 조절하다. |
| 水位を調節する。 | |
| ・ | 음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다. |
| 飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。 | |
| ・ | 취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다. |
| 取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のある不祥事を予防するため設定したものである。 | |
| ・ | 경제가 과열되지 않도록 하기 위해 금리를 다소 올려야 한다. |
| 経済が過熱しないようするために金利を多少上げなければならない。 | |
| ・ | 계약서에 서명하기 전에 모든 세목을 고려해야 합니다. |
| その契約書に署名する前にすべての細目についてよく考えるべきです。 | |
| ・ | 계획의 세목을 협의하다. |
| 計画の細目を協議する。 | |
| ・ | 관보에 게재하다. |
| 官報に掲載する。 | |
| ・ | 무지개는 빛이 공기 중의 물방울을 통화할 때 굴절되어 나타나는 현상이다. |
| 虹は光が空気中の水滴を通過する時、屈折して現れる現象である。 | |
| ・ | 새해에 세운 목표를 효과적으로 이루려면 한 주 단위로 계획을 세우는 것이 좋다. |
| 新年に立てた目標を効果的に達成するためには、一週間単位で計画を立てるのがよい。 | |
| ・ | 주 단위로 보고하다. |
| 週単位で報告する。 | |
| ・ | 민간 우주선이 돌아오지 않자 우주여행에 대한 우려의 목소리가 커졌다. |
| 民間宇宙船が帰って来ず宇宙旅行に対する不安の声が大きくなった。 | |
| ・ | 그는 대통령 선거에 나간다는 것이 사실이 아니라고 입장을 밝혔다. |
| 彼は大統領選挙に出馬するというのは事実ではないと立場を明らかにした。 | |
| ・ | 버스 추락 사고 이후 안전벨트를 하는 승색이 더 많아졌다. |
| 観光バス墜落事故以降、シートベルトをする乗客が多くなった。 | |
| ・ | 이곳은 추락 사고가 자주 발생한다. |
| こちらは墜落事故が頻繁に発生する。 | |
| ・ | 관광버스가 추락하자 일부 승객이 안전벨트를 풀고 탈출했다. |
| 観光バスが墜落すると一部の乗客はシートベルトを外して脱出した。 | |
| ・ | 비행기가 추락하는 주요한 원인은 무엇인가요? |
| 飛行機が墜落する主な原因は何ですか? | |
| ・ | 외벽 작업 중이던 근로자가 추락해 숨지는 사고가 발생했다. |
| 外壁作業をしていた作業員が墜落して死亡する事故が発生した。 | |
| ・ | 백 명이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다. |
| 100人が乗った旅客機が墜落する事故がありました。 | |
| ・ | 비행기가 추락하다. |
| 飛行機が墜落する。 | |
| ・ | 회사에 입사하자마자 눈코 뜰 새 없는 나날을 보냈다. |
| 会社に入社するや否や目が回るほど忙しい日々を送った。 | |
| ・ | 결승전은 우승을 결정하기 위해 열리는 시합니다. |
| 決勝戦は、優勝を決定するために行われる試合だ。 | |
| ・ | 시내 관광 반나절 투어는 시내를 관광하는 가장 싼 투어입니다. |
| 市内観光半日ツアーは、市内を観光する最も安いツアーです。 | |
| ・ | 이항하면 왜 부호가 바뀌는 걸까? |
| 移項するとなぜ符号が変わるのか? | |
| ・ | 방정식의 이항이란, 좌변과 우변에 있는 항을 반대측으로 이동하는 것입니다. |
| 方程式の移項とは、左辺・右辺にある項を反対側へ移動することです。 | |
| ・ | 항을 이동하기 때문에 이항이라 부릅니다. |
| 項を移動するから「移項」と言います。 | |
| ・ | 그것은 나에게 조마조마한 순간이었다. |
| それは私にとってはらはらする一瞬だった。 | |
| ・ | 나는 앉아서 조마조마한 경기를 보고 있었다. |
| 私はすわってはらはらする試合をみていた。 |
