<での韓国語例文>
| ・ | 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다. |
| 一家で集まると、いつも賑やかだ。 | |
| ・ | 비보를 듣고 그는 서둘러 고향으로 돌아갔다. |
| 悲報を聞いて、彼は急いで故郷に戻った。 | |
| ・ | 들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다. |
| 聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。 | |
| ・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
| 自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
| ・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
| 自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
| ・ | 그는 사업에 실패하고 자포자기했다. |
| 彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。 | |
| ・ | 그의 최신작 영화가 대히트로 흥행 수입이 기록적이다. |
| 彼の最新作の映画が大ヒットで興行収入が記録的だ。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいレストランが地元で大ヒットしている。 | |
| ・ | 그의 데뷔 싱글이 대히트를 쳤다. |
| 彼のデビューシングルが大ヒットとなった。 | |
| ・ | 그의 데뷔 싱글이 대히트를 쳤다. |
| 彼のデビューシングルが大ヒットとなった。 | |
| ・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
| ・ | 그 영화는 전 세계적으로 대히트를 기록했다. |
| その映画は世界中で大ヒットを記録した。 | |
| ・ | 그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는 사람을 위해서 싸웠던 것이다. |
| 彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。 | |
| ・ | 적인지 아군인지도 판단할 수 없다. |
| 敵か味方かも判断できない。 | |
| ・ | 그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다. |
| その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。 | |
| ・ | 증상이 악화되기 전에 치료하는 게 좋아요. |
| 症状が悪化する前に治療したほうがいいですよ。 | |
| ・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
| もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
| ・ | 지엽적인 집중호우와 고온으로 모기의 서식 환경이 악화되었다. |
| 局地的な集中豪雨と高温で蚊の生息環境が悪化した。 | |
| ・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 대화하는 것조차 피한다. |
| 彼女と彼は犬猿の仲なので、会話することすら避ける。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 같은 방에 있는 것조차 어렵다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、同じ部屋にいることすら難しい。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 서로 피하려고 한다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、互いに避けるようにしている。 | |
| ・ | 그 둘은 앙숙 사이로 늘 의견이 대립한다. |
| その二人は犬猿の仲で、常に意見が対立する。 | |
| ・ | 그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다. |
| その二人は職場で犬猿の仲として知られている。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 함께 여행할 일은 없다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、一緒に旅行することはない。 | |
| ・ | 그 회사의 부장과 과장은 앙숙으로 유명하다. |
| その会社の部長と課長は犬猿の仲で有名だ。 | |
| ・ | 학교에서 그와 그녀는 앙숙이었다. |
| 学校では、彼と彼女は犬猿の仲だった。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다. |
| 彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。 | |
| ・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 함께 일하기는 어렵다. |
| 彼女と彼は犬猿の仲なので、一緒に仕事は難しい。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로 항상 말다툼을 한다. |
| 彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
| ・ | 그들은 앙숙으로, 무언가를 협력해서 하는 일은 드물다. |
| 彼らは犬猿の仲で、何かを協力して行うことはまれだ。 | |
| ・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
| 彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
| ・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
| 彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
| ・ | 그 정치가들은 원수지간이다. |
| その政治家たちは仇同士である。 | |
| ・ | 그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
| その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 | |
| ・ | 회사의 규칙은 유명무실해서 따르지 않는 사람이 많다. |
| 会社の規則は有名無実で従わない人が多い。 | |
| ・ | 이 규칙은 유명무실해서 아무도 지키지 않는다. |
| この規則は有名無実で、誰も守っていない。 | |
| ・ | 그 권한은 유명무실하다. |
| その権限は有名無実である。 | |
| ・ | 그 제도는 유명무실해 기능하지 않는다. |
| その制度は有名無実で機能していない。 | |
| ・ | 그의 결혼식은 친구와 가족으로 인산인해였다. |
| 彼の結婚式は友人と家族で人山人海だった。 | |
| ・ | 그의 전시회는 많은 팬들로 인산인해였다. |
| 彼の展示会は多くのファンで人山人海だった。 | |
| ・ | 크리스마스 이브의 쇼핑가는 인산인해로 활기를 띠고 있었다. |
| クリスマスイブのショッピング街は人山人海で活気づいていた。 | |
| ・ | 바겐세일 마지막 날 백화점은 인산인해였다. |
| バーゲンセールの最終日、デパートは人山人海だった。 | |
| ・ | 레스토랑은 크리스마스 시즌에는 인산인해로 만석이었다. |
| レストランはクリスマスシーズンには人山人海で満席だった。 | |
| ・ | 번화가는 휴일의 쇼핑객으로 인산인해였다. |
| 繁華街は休日のショッピング客で人山人海だった。 | |
| ・ | 축제장은 인산인해로 붐볐다. |
| 祭りの会場は人山人海で賑わっていた。 | |
| ・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
| 彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
| ・ | 공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다. |
| 公共の場での迷惑行為に対し、厳しい一罰百戒が適用される。 | |
| ・ | 그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다. |
| 彼の不祥事に対し、公の場で一罰百戒を下した。 | |
| ・ | 학교에서의 부정행위에 대해 교육위원회는 일벌백계를 내렸다. |
| 学校での不正行為に対し、教育委員会は一罰百戒を与えた。 | |
| ・ | 다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다. |
| 多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。 |
