<での韓国語例文>
| ・ | 스웨터에 보풀이 생겨버렸어요. |
| セーターに毛玉ができてしまいました。 | |
| ・ | 보풀이 생기지 않도록 관리했습니다. |
| 毛玉ができないようにケアしました。 | |
| ・ | 레깅스 소재가 너무 부드러워요. |
| レギンスの素材がとても柔らかいです。 | |
| ・ | 레깅스는 집에서 지낼 때 딱이에요. |
| レギンスは自宅で過ごす時にぴったりです。 | |
| ・ | 레깅스를 빨 때는 주의가 필요합니다. |
| レギンスを洗う際は注意が必要です。 | |
| ・ | 이 레깅스는 착용감이 좋습니다. |
| このレギンスは着心地が良いです。 | |
| ・ | 레깅스는 여행하기에도 편리합니다. |
| レギンスは旅行にも便利です。 | |
| ・ | 이 레깅스는 촉감이 좋아요. |
| このレギンスは肌触りが良いです。 | |
| ・ | 겨울에는 도톰한 레깅스를 추천합니다. |
| 冬には厚手のレギンスがおすすめです。 | |
| ・ | 레깅스는 움직이기 쉽고 편리합니다. |
| レギンスは動きやすくて便利です。 | |
| ・ | 그 레깅스는 매우 따뜻합니다. |
| そのレギンスはとても暖かいです。 | |
| ・ | 담요를 접어서 수납했어요. |
| 毛布を折りたたんで収納しました。 | |
| ・ | 신발 클리닝은 정기적으로 하는 것이 중요합니다. |
| 靴のクリーニングは、定期的に行うことが大切です。 | |
| ・ | 모피 코트가 따뜻할 것 같아요. |
| 毛皮のコートが暖かそうです。 | |
| ・ | 모피 제품은 고가의 소재로 만들어졌다. |
| 毛皮の製品は高価な素材で作られている。 | |
| ・ | 모피 목도리가 그녀의 목을 따뜻하게 감싸고 있었다. |
| 毛皮のマフラーが彼女の首を暖かく包み込んでいた。 | |
| ・ | 이 목도리는 양털 100%입니다. |
| このマフラーは羊毛100%です。 | |
| ・ | 추워서 목도리를 하고 있어요. |
| 寒くでマフラーをしています。 | |
| ・ | 개 털을 브러시로 다듬었습니다. |
| 犬の毛をブラシで整えました。 | |
| ・ | 타일 줄눈을 줄눈 브러시로 세척한다. |
| タイルの目地を目地ブラシで洗浄する。 | |
| ・ | 그릴 석쇠를 그릴 브러쉬로 깨끗하게 한다. |
| グリルの焼き網をグリルブラシできれいにする。 | |
| ・ | 자동차 엔진 부분을 엔진 브러시로 청소한다. |
| 車のエンジン部分をエンジンブラシで掃除する。 | |
| ・ | 꽃병의 수초를 식물 브러시로 손질하다. |
| 花瓶の水草を植物ブラシで手入れする。 | |
| ・ | 바비큐 그릴의 석쇠를 브러시로 닦는다. |
| バーベキューグリルの焼き網をブラシで磨く。 | |
| ・ | 피아노 건반을 작은 브러시로 청소한다. |
| ピアノの鍵盤を小さなブラシで掃除する。 | |
| ・ | 컴퓨터 키보드를 키보드 브러시로 청소한다. |
| コンピュータのキーボードをキーボードブラシで掃除する。 | |
| ・ | 메이크업 브러시로 화장을 하다. |
| メイクブラシで化粧をする。 | |
| ・ | 브러시로 머리를 빗다. |
| ブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 재해에 대비해서 담요 하나라도 준비해 놓아라. |
| 災害に備えて、毛布一つでも準備しておけ。 | |
| ・ | 담요로 몸을 감싸고 누워 있다. |
| 毛布で体を包んで横になっている。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 짰어요. |
| 毛糸で手袋を編みました。 | |
| ・ | 털실 양말이 따뜻해요. |
| 毛糸の靴下が温かいです。 | |
| ・ | 털실로 스웨터를 짰어요. |
| 毛糸でセーターを編みました。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 뜨고 있다. |
| 毛糸で手袋を編んでいる。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 짜 주었어요. |
| 毛糸で手袋を編んであげた。 | |
| ・ | 털장갑이 너무 따뜻해요. |
| 毛皮の手袋がとても暖かいです。 | |
| ・ | 그의 머리카락이 보송보송해요. |
| 彼の髪の毛がサラサラです。 | |
| ・ | 이 스카프는 보송보송하고 촉감이 부드럽습니다. |
| このスカーフはさらさらとしていて、肌触りが柔らかいです。 | |
| ・ | 이 천은 보송보송하고 통기성이 좋습니다. |
| この布はさらさらしていて、通気性が良いです。 | |
| ・ | 이 화장품은 보송보송하고 사용감이 아주 좋습니다. |
| この化粧品はさらさらとしていて、使い心地がとても良いです。 | |
| ・ | 크림을 사용하면 피부가 보송보송하고 아주 좋아요. |
| クリームを使うと、肌がさらさらしてとても良いです。 | |
| ・ | 그 공은 동글동글해서 던지기 쉽습니다. |
| そのボールは丸々としていて投げやすいです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 피자가 오븐에서 구워지고 있습니다. |
| 丸々とした形のピザがオーブンで焼かれています。 | |
| ・ | 그 사과는 동글동글하고 풋풋합니다. |
| そのリンゴは丸々としていて、みずみずしいです。 | |
| ・ | 이 과자는 둥글둥글해서 먹기 편합니다. |
| この菓子は丸々としていて、食べやすいです。 | |
| ・ | 그의 뺨은 둥글둥글하고 사랑스러워요. |
| 彼の頬は丸々としていて、愛らしいです。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 둥글둥글해서 맛있을 것 같아요. |
| このパンケーキは丸々としていて、美味しそうです。 | |
| ・ | 이 베개는 둥글둥글해서 잠자기가 좋아요. |
| この枕は丸々としていて、寝心地が良いです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 |
