<のの韓国語例文>
| ・ | 컴퓨터 키보드를 키보드 브러시로 청소한다. |
| コンピュータのキーボードをキーボードブラシで掃除する。 | |
| ・ | 이 컵은 깊어서 브러시를 이용해 깨끗이 닦아줘야 한다. |
| このカップはブラシを利用して、きれいに磨かなければならない。 | |
| ・ | 침구 위에는 따뜻한 담요가 덮여 있습니다. |
| 寝具の上には暖かい毛布が掛けられています。 | |
| ・ | 털실 목도리를 두르고 있어요. |
| 毛糸のマフラーを巻いています。 | |
| ・ | 털실 양말이 따뜻해요. |
| 毛糸の靴下が温かいです。 | |
| ・ | 털장갑이 너무 따뜻해요. |
| 毛皮の手袋がとても暖かいです。 | |
| ・ | 그의 머리카락이 보송보송해요. |
| 彼の髪の毛がサラサラです。 | |
| ・ | 이 시트는 보송보송해서 쾌적하게 사용할 수 있습니다. |
| このシートはさらさらとしていて、快適に使えます。 | |
| ・ | 이 스카프는 보송보송하고 촉감이 부드럽습니다. |
| このスカーフはさらさらとしていて、肌触りが柔らかいです。 | |
| ・ | 이 천은 보송보송하고 통기성이 좋습니다. |
| この布はさらさらしていて、通気性が良いです。 | |
| ・ | 이 화장품은 보송보송하고 사용감이 아주 좋습니다. |
| この化粧品はさらさらとしていて、使い心地がとても良いです。 | |
| ・ | 이 스킨을 사용하면 피부가 보송보송하게 유지됩니다. |
| この化粧水を使うと、肌がさらさらと保たれます。 | |
| ・ | 털이 보송보송한 양말을 신었다. |
| すべすべした毛糸の靴下を入った。 | |
| ・ | 이 샴푸를 사용하니 머리가 보송보송해요. |
| このシャンプーを使うと、髪がさらさらします。 | |
| ・ | 털모자가 마음에 들어요. |
| 毛糸の帽子が気に入りました。 | |
| ・ | 털모자가 그의 머리를 따뜻하게 유지하고 있었다. |
| 毛皮の帽子が彼の頭を温かく保っていた。 | |
| ・ | 이 사과는 동글동글하네요. |
| このリンゴは丸々としていますね。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 과일이 진열되어 있습니다. |
| 丸々とした形のフルーツが並べられています。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 화분이 정원에 장식되어 있습니다. |
| 丸々とした形の鉢植えが庭に飾られています。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 호박이 수확되었습니다. |
| 丸々とした形のカボチャが収穫されました。 | |
| ・ | 동글동글한 모양의 돌이 장식되어 있습니다. |
| 丸々とした形の石が飾られています。 | |
| ・ | 그 공은 동글동글해서 던지기 쉽습니다. |
| そのボールは丸々としていて投げやすいです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
| 丸々とした形の花が庭に咲いています。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 양초가 테이블에 놓여 있습니다. |
| 丸々とした形のキャンドルがテーブルに置かれています。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 감자튀김이 튀겨졌어요. |
| 丸々とした形のポテトがフライされました。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 단추가 옷에 달려 있습니다. |
| 丸々とした形のボタンが洋服に付いています。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 피자가 오븐에서 구워지고 있습니다. |
| 丸々とした形のピザがオーブンで焼かれています。 | |
| ・ | 둥글둥글한 모양의 비누가 욕실에 놓여 있습니다. |
| 丸々とした形の石鹸がバスルームに置かれています。 | |
| ・ | 그 사과는 동글동글하고 풋풋합니다. |
| そのリンゴは丸々としていて、みずみずしいです。 | |
| ・ | 둥글둥글한 모양의 화분이 현관에 장식되어 있습니다. |
| 丸々とした形の鉢植えが玄関に飾られています。 | |
| ・ | 이 과자는 둥글둥글해서 먹기 편합니다. |
| この菓子は丸々としていて、食べやすいです。 | |
| ・ | 그의 뺨은 둥글둥글하고 사랑스러워요. |
| 彼の頬は丸々としていて、愛らしいです。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 둥글둥글해서 맛있을 것 같아요. |
| このパンケーキは丸々としていて、美味しそうです。 | |
| ・ | 둥글둥글한 모양의 돌이 강변에 있습니다. |
| 丸々とした形の石が川辺にあります。 | |
| ・ | 이 주먹밥은 둥글둥글해서 먹을 만해요. |
| このおにぎりは丸々としていて、食べ応えがあります。 | |
| ・ | 이 베개는 둥글둥글해서 잠자기가 좋아요. |
| この枕は丸々としていて、寝心地が良いです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
| ・ | 둥글둥글한 모양의 쿠키가 구워졌어요. |
| 丸々とした形のクッキーが焼き上がりました。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다. |
| 彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。 | |
| ・ | 이 고양이는 매우 통통하고 건강해 보입니다. |
| この猫はとても丸々としていて、健康そうです。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 물고기가 강물 속에서 헤엄치고 있다. |
| ぷくぷくと太った魚が、川の中で泳いでいる。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 곰 인형이 침대 위에 누워 있다. |
| ぷくぷくと太ったくまのぬいぐるみが、ベッドの上で寝そべっている。 | |
| ・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
| 飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
| ・ | 그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
| 彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 | |
| ・ | 난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아. |
| 僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。 | |
| ・ | 펑퍼짐한 모자를 쓰면 바람에 날리기 쉽습니다. |
| ぶかぶかの帽子をかぶると、風に飛ばされやすいです。 | |
| ・ | 펑퍼짐한 신발을 신으면 발이 아프기 쉽습니다. |
| ぶかぶかの靴を履くと、足が痛くなりやすいです。 | |
| ・ | 펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요. |
| ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。 | |
| ・ | 아이가 펑퍼짐한 모자를 쓰고 있었어요. |
| 子供がぶかぶかの帽子をかぶっていました。 |
