<のの韓国語例文>
| ・ | 국제선 항공편이 지연되고 있습니다. |
| 国際線の便が遅延しています。 | |
| ・ | 국제선 티켓을 인터넷으로 구입했습니다. |
| 国際線のチケットをインターネットで購入しました。 | |
| ・ | 처음으로 국제선 비행기를 타요. |
| 初めて国際線の飛行機に乗ります。 | |
| ・ | 국제선 체크인 카운터에서 수속을 했습니다. |
| 国際線のチェックインカウンターで手続きをしました。 | |
| ・ | 국제선 확충은 지역 경제의 활성화로 이어진다고 알려져 있다. |
| 国際線拡充は地域経済の活性化につながるとされている。 | |
| ・ | 국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다. |
| 国内線の航空券は割引価格で購入しました。 | |
| ・ | 국내선 운항 스케줄을 확인했습니다. |
| 国内線の運航スケジュールを確認しました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속에 시간이 걸렸습니다. |
| 国内線の搭乗手続きに時間がかかりました。 | |
| ・ | 국내선 도착 로비에서 친구와 만났어요. |
| 国内線の到着ロビーで友人と会いました。 | |
| ・ | 국내선 이용자가 늘고 있습니다. |
| 国内線の利用者が増えています。 | |
| ・ | 국내선 탑승 시간에 늦지 않도록 했습니다. |
| 国内線の搭乗時間に遅れないようにしました。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 결항되었습니다. |
| 国内線の便が欠航になりました。 | |
| ・ | 국내선 체크인을 온라인으로 할 수 있다. |
| 国内線のチェックインがオンラインでできる。 | |
| ・ | 국내선 예약을 취소했습니다. |
| 国内線の予約をキャンセルしました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
| 国内線の搭乗ゲートが変更になりました。 | |
| ・ | 국내선 좌석은 창가쪽으로 선택했습니다. |
| 国内線の座席は窓側を選びました。 | |
| ・ | 국내선 항공권을 카운터에서 받았어요. |
| 国内線の航空券をカウンターで受け取りました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속은 원활했습니다. |
| 国内線の搭乗手続きはスムーズでした。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 지연되고 있습니다. |
| 国内線のフライトが遅延しています。 | |
| ・ | 국내선 운임은 비교적 저렴합니다. |
| 国内線の運賃は比較的安いです。 | |
| ・ | 국내선 티켓을 온라인으로 예약했습니다. |
| 国内線のチケットをオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 처음으로 국내선 비행기를 탔어요. |
| 初めて国内線の飛行機に乗りました。 | |
| ・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
| 国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
| ・ | 여행 계획을 꼼꼼히 세웠어요. |
| 旅行のプランを入念に立てました。 | |
| ・ | 계약서 내용을 꼼꼼히 체크했습니다. |
| 契約書の内容を入念にチェックしました。 | |
| ・ | 꼼꼼한 스케줄 관리가 성공 비결이다. |
| 几帳面なスケジュール管理が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 꼼꼼한 성격이 그의 강점이다. |
| 几帳面な性格が彼の強みだ。 | |
| ・ | 꼼꼼한 계획이 성공의 열쇠다. |
| 几帳面な計画が成功の鍵だ。 | |
| ・ | 기장의 조종으로 비행기는 순조롭게 날고 있습니다. |
| 機長の操縦で飛行機は順調に飛んでいます。 | |
| ・ | 승객들은 기장의 냉정한 대응에 안심했습니다. |
| 乗客たちは機長の冷静な対応に安心しました。 | |
| ・ | 기장의 지시로 산소마스크가 내려왔어요. |
| 機長の指示で酸素マスクが降りてきました。 | |
| ・ | 기장은 승객에게 지연 이유를 설명했습니다. |
| 機長は乗客に遅延の理由を説明しました。 | |
| ・ | 기장은 비행 전에 기체를 꼼꼼히 체크했습니다. |
| 機長はフライトの前に機体を入念にチェックしました。 | |
| ・ | 기장이 항공사 홍보로 미디어에 출연했습니다. |
| 機長が航空会社の広報としてメディアに出演しました。 | |
| ・ | 악천후 속에서 기장은 신중하게 비행했습니다. |
| 悪天候の中、機長は慎重に飛行しました。 | |
| ・ | 기장은 엔진의 이상음을 확인했습니다. |
| 機長はエンジンの異常音を確認しました。 | |
| ・ | 기장은 승객의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 機長は乗客の安全を最優先に考えています。 | |
| ・ | 승객들은 기장의 지시에 따라 좌석으로 돌아왔습니다. |
| 乗客は機長の指示に従って座席に戻りました。 | |
| ・ | 경험이 풍부한 기장을 채용하여 젊은 파일럿 양성에도 주력할 예정이다. |
| 経験豊富な機長を採用しつつ若いパイロットの養成にも力を入れていくつもりだ。 | |
| ・ | 기장을 위해 전용 장부를 사용한다. |
| 記帳のために専用の帳簿を使用する。 | |
| ・ | 기장의 데이터를 정기적으로 체크한다. |
| 記帳のデータを定期的にチェックする。 | |
| ・ | 기장을 위해 영수증을 정리하다. |
| 記帳のためにレシートを整理する。 | |
| ・ | 기장 기록을 보존하다. |
| 記帳の記録を保存する。 | |
| ・ | 기장 정보를 정확하게 입력한다. |
| 記帳の情報を正確に入力する。 | |
| ・ | 기장 오류를 방지하기 위한 체크리스트를 작성한다. |
| 記帳ミスを防ぐためのチェックリストを作成する。 | |
| ・ | 기장 담당자가 바뀌었다. |
| 記帳の担当者が変わった。 | |
| ・ | 은행원이 통장 잔고를 확인해 주었습니다. |
| 銀行員が通帳の残高を確認してくれました。 | |
| ・ | 정기적으로 통장 잔고를 체크하고 있어요. |
| 定期的に通帳の残高をチェックしています。 | |
| ・ | 통장 잔고가 목표액에 도달했어요. |
| 通帳の残高が目標額に達しました。 | |
| ・ | 월급날에는 통장 잔고를 확인합니다. |
| 給料日には通帳の残高を確認します。 |
