【の】の例文_1199
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
역무원에게 짐을 둘 곳을 물었습니다.
駅員に荷物置き場を聞きました。
역무원이 전철의 지연에 대해 설명했습니다.
駅員が電車遅延について説明しました。
승차권 환불은 역 창구에서 진행합니다.
乗車券払い戻しは、駅窓口で行います。
승차권 구입 방법을 몰라서 역무원에게 물어 보았습니다.
乗車券買い方が分からず、駅員に聞きました。
승차권은 지정석 예약에 필요합니다.
乗車券は指定席予約に必要です。
승차권 종류에 따라 요금이 다릅니다.
乗車券種類によって、料金が異なります。
승차권은 역 창구에서 구입할 수 있습니다.
乗車券は駅窓口で購入できます。
승차권을 역 자동발매기에서 샀어요.
乗車券を駅自動券売機で買いました。
승차권을 잊어버려서 역에서 재구매했어요.
乗車券を忘れたで、駅で再購入しました。
승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다.
乗車する列車車両番号を間違えました。
승차하는 열차 시간표를 체크했습니다.
乗車する列車時刻表をチェックしました。
승차할 버스가 도착하기를 기다리고 있습니다.
乗車するバスが到着するを待っています。
승차하기 전에 환승 경로를 조사했습니다.
乗車する前に、乗り換えルートを調べました。
그녀는 승차할 전철 시간을 확인하고 있습니다.
彼女は乗車する電車時間を確認しています。
승차하기 전에 차량 번호를 확인했습니다.
乗車する前に、車両番号を確認しました。
버스를 이용할 때는 우선 승차할 버스의 번호를 확인하세요.
バスを利用する際は、最初に乗車するバス番号を確認します。
승차 후에 다음 정차역을 확인했습니다.
乗車後に次停車駅を確認しました。
승차 중에는 다른 승객에게 폐를 끼치지 않도록 합시다.
乗車中は他乗客に迷惑をかけないようにしましょう。
승차 시에는 운전사에게 인사합시다.
乗車際には、運転手に挨拶しましょう。
안전을 위해 우회하기로 결정했다.
安全ために遠回りすることを決めた。
공사 중이기 때문에 우회할 필요가 있었다.
工事中ため、遠回りする必要があった。
애환을 노래한 곡이 그의 마음을 울렸다.
哀歓を歌った曲が彼心に響いた。
애환을 함께했던 친구와의 추억이 마음에 남았다.
哀歓を共にした友人と思い出が心に残った。
그녀의 목소리에는 애환이 담겨 있었다.
彼女声には哀歓が込められていた。
시에는 작가의 애환이 반영되어 있다.
詩には作者哀歓が反映されている。
애환이 뒤섞인 추억이 그의 마음에 남았다.
哀歓入り混じった思い出が彼心に残った。
음악이 그의 애환을 표현하는 것 같았다.
音楽が彼哀歓を表現しているようだった。
영화는 등장인물들의 애환을 그리고 있었다.
映画は登場人物たち哀歓を描いていた。
그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다.
彼女小説には人間哀歓が詰まっている。
인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다.
人生哀歓を共に味わった友人がいる。
그의 복수심은 걷잡을 수 없을 정도였다.
復讐心は抑えきれないほどだった。
복수심이 그녀의 인생을 바꾸었다.
復讐心が彼女人生を変えた。
복수심이 그의 마음에 어두운 그림자를 드리웠다.
復讐心が彼心に暗い影を落とした。
그녀의 복수심은 상상 이상으로 깊었다.
彼女復讐心は想像以上に深かった。
그의 복수심은 냉정함을 잃게 했다.
復讐心は冷静さを失わせた。
복수심이 그의 마음을 갉아먹고 있었다.
復讐心が彼心を蝕んでいた。
복수심이 그녀의 판단을 흐리게 했다.
復讐心が彼女判断を曇らせた。
복수심에 찬 그의 표정이 무서웠다.
復讐心に満ちた彼表情が怖かった。
그녀의 복수심은 날이 갈수록 강해졌다.
彼女復讐心は日に日に強くなった。
복수심이 그녀의 마음을 어둡게 했다.
復讐心が彼女心を暗くした。
그의 눈에는 복수심이 불타고 있었다.
目には復讐心が燃えていた。
그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어.
彼女趣味が私と似ていて親近感が湧いた。
그의 라이프 스타일에 친근감을 느꼈다.
ライフスタイルに親近感を覚えた。
그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다.
柔らかな声に親近感を感じた。
그의 가치관에 친근감을 느꼈다.
価値観に親近感を覚えた。
그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다.
彼女話し方が友人に似ていて親近感を覚えた。
그의 유머 감각에 친근감을 느꼈다.
ユーモアセンスに親近感を覚えた。
어릴 적 추억을 공유하며 친근감이 깊어졌다.
子供思い出を共有し、親近感が深まった。
그녀의 성실한 태도에 친근감을 가졌다.
彼女誠実な態度に親近感を持った。
그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다.
話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。
[<] 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200  [>] (1199/2468)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.