<のの韓国語例文>
| ・ | 이 상품은 계열 전점에서 판매되고 있다. |
| この商品は系列全店で販売されている。 | |
| ・ | 계열사와의 협력이 필요하다. |
| 系列会社との協力が必要だ。 | |
| ・ | 계열 점포에서 쇼핑을 하다. |
| 系列の店舗で買い物をする。 | |
| ・ | 그 기업은 큰 계열을 가지고 있다. |
| その企業は大きな系列を持っている。 | |
| ・ | 계열회사의 품질관리를 확인한다. |
| 系列会社の品質管理を確認する。 | |
| ・ | 계열사의 실적을 검토하다. |
| 系列会社の実績を検討する。 | |
| ・ | 계열사의 비즈니스 모델을 분석한다. |
| 系列会社のビジネスモデルを分析する。 | |
| ・ | 계열사의 고객 만족도를 조사하다. |
| 系列会社の顧客満足度を調査する。 | |
| ・ | 계열사 경영자와 대화한다. |
| 系列会社の経営者と会話をする。 | |
| ・ | 계열사의 노하우를 배우다. |
| 系列会社のノウハウを学ぶ。 | |
| ・ | 계열사의 성과를 보고하다. |
| 系列会社の成果を報告する。 | |
| ・ | 계열사 이사회에 출석하다. |
| 系列会社の取締役会に出席する。 | |
| ・ | 계열사 담당자와 협의를 하다. |
| 系列会社の担当者と打ち合わせをする。 | |
| ・ | 계열사의 브랜드를 사용하다. |
| 系列会社のブランドを使う。 | |
| ・ | 계열사의 실적을 분석하다. |
| 系列会社の業績を分析する。 | |
| ・ | 계열사로부터의 정보를 수집한다. |
| 系列会社からの情報を収集する。 | |
| ・ | 계열사와의 거래를 늘리다. |
| 系列会社との取引を増やす。 | |
| ・ | 계열사 직원들과 회의를 진행한다. |
| 系列会社の社員と会議を行う。 | |
| ・ | 계열사의 새로운 프로젝트에 참여한다. |
| 系列会社の新しいプロジェクトに参加する。 | |
| ・ | 시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다. |
| 時間がないので早速用件に入らせていただきます。 | |
| ・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
| 時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
| ・ | 오늘은 어떤 용건이세요? |
| 今日はどのようなご用件でしょうか? | |
| ・ | 가업을 위해 인맥을 넓히다. |
| 家業のために人脈を広げる。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 상품을 개발하다. |
| 家業のために新しい商品を開発する。 | |
| ・ | 가업 발전에 이바지하다. |
| 家業の発展に寄与する。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 시장을 개척하다. |
| 家業のために新しい市場を開拓する。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 기술을 도입하다. |
| 家業のために新しい技術を導入する。 | |
| ・ | 가업을 다음 세대에 물려주다. |
| 家業を次の世代に引き継ぐ。 | |
| ・ | 200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다. |
| 200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。 | |
| ・ | 상대방의 의도를 간파하고 견제하다. |
| 相手の意図を見抜いて牽制する。 | |
| ・ | 적의 움직임을 견제하다. |
| 敵の動きを牽制する。 | |
| ・ | 능력 있는 라이벌을 견제하다. |
| 能力のあるライバルを牽制する。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 감정 표현이 명확하고 입담이 화려하다. |
| その詐欺師は感情表現が明確で話術にも長けている。 | |
| ・ | 화술의 달인이라 불린다. |
| 話術の達人と呼ばれる。 | |
| ・ | 그 전시회는 다양하고 흥미로운 작품들이 많았다. |
| その展示会は多様で、興味深い作品が多かった。 | |
| ・ | 전시회 막바지에 많은 사람들이 방문했다. |
| 展示会の終盤で多くの人が訪れた。 | |
| ・ | 그 전시회는 많은 관객을 사로잡았습니다. |
| その展示会は多くの観客を魅了しました。 | |
| ・ | 그 전시회는 서울을 시작으로, 전국 각지에서 개최될 예정이다. |
| その展示会はソウルを皮切りに、全国各地で開催される予定だ。 | |
| ・ | 관련 전시회에 최신 제품을 출품하고 있습니다. |
| 関連の展示会に最新の製品を出品しています。 | |
| ・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
| 今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
| ・ | 그 애니메이션은 시각적으로 아름다울 뿐만 아니라 깊은 주제를 다루고 있습니다. |
| そのアニメーションは視覚的に美しいだけでなく、深いテーマを扱っています。 | |
| ・ | 그 영화는 CG 애니메이션의 걸작으로 평가받았습니다. |
| その映画はCGアニメーションの傑作として評価されました。 | |
| ・ | 애니메이션은 아이들의 창의성을 키우는 데 도움이 됩니다. |
| アニメーションは子供たちの創造性を育むのに役立ちます。 | |
| ・ | 이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다. |
| アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
| ・ | 아이들은 애니메이션 캐릭터 장난감을 모으고 있습니다. |
| 子供たちはアニメーションキャラクターのおもちゃを集めています。 | |
| ・ | 애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 사로잡습니다. |
| アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
| ・ | 애니메이션은 판타지의 세계를 사실적으로 표현하는 기법입니다. |
| アニメーションはファンタジーの世界をリアルに表現する手法です。 | |
| ・ | 애니메이션은 교육 분야에서도 활용되고 있습니다. |
| アニメーションは教育の分野でも活用されています。 | |
| ・ | 이 애니메이션은 아름다운 그래픽과 감동적인 음악으로 알려져 있습니다. |
| このアニメーションは美しいグラフィックスと感動的な音楽で知られています。 | |
| ・ | 그는 애니메이션 제작 일에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼はアニメーション制作の仕事に興味を持っています。 |
