<のの韓国語例文>
| ・ | 공원에서 여유롭게 책을 읽는 것을 좋아한다. |
| パークでのんびりと本を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 석양을 보며 여유롭게 산책하는 것이 일과다. |
| 夕日を見ながらのんびりと散歩するのが日課だ。 | |
| ・ | 공원 벤치에서 여유롭게 경치를 바라봤다. |
| 公園のベンチでのんびりと景色を眺めた。 | |
| ・ | 쇼핑몰에서 여유롭게 쇼핑을 즐겼다. |
| ショッピングモールでのんびりと買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 공원에서 여유롭게 독서하는 것이 일과다. |
| パークでのんびりと読書するのが日課だ。 | |
| ・ | 그들은 여유로운 시간을 보내기 위해 해변에 갔다. |
| 彼らはのんびりとした時間を過ごすためにビーチに行った。 | |
| ・ | 레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
| レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 | |
| ・ | 그녀는 한가로운 요가 시간을 즐겼다. |
| 彼女はのんびりとしたヨガの時間を楽しんだ。 | |
| ・ | 그는 한가로운 고양이처럼 소파에 누워 있었다. |
| 彼はのんびりとした猫のようにソファで寝そべっていた。 | |
| ・ | 그녀는 한가로운 일요일 아침을 보냈다. |
| 彼女はのんびりとした日曜日の朝を過ごした。 | |
| ・ | 그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다. |
| 彼らはのんびりとした温泉に浸かりながら話をした。 | |
| ・ | 그는 한가로운 주말을 보내기 위해 산장에 갔다. |
| 彼はのんびりとした週末を過ごすために山小屋に行った。 | |
| ・ | 그들은 한가로운 휴양지에서 바캉스를 즐겼다. |
| 彼らはのんびりとしたリゾート地でバカンスを楽しんだ。 | |
| ・ | 그녀는 한가로운 음악을 들으며 휴식을 취했다. |
| 彼女はのんびりとした音楽を聴きながらリラックスした。 | |
| ・ | 발코니에서 한가롭게 별을 바라보았다. |
| バルコニーでのんびりと星を眺めた。 | |
| ・ | 그들은 한가로운 온천 여행을 즐겼다. |
| 彼らはのんびりとした温泉旅行を楽しんだ。 | |
| ・ | 그들은 한가로운 일요일을 가족끼리 보냈다. |
| 彼らはのんびりとした日曜日を家族で過ごした。 | |
| ・ | 그 마을은 한가로운 전원 풍경으로 유명하다. |
| その町はのんびりとした田園風景で有名だ。 | |
| ・ | 아침 산책은 한가로운 하루의 시작이다. |
| 朝の散歩はのんびりとした一日の始まりだ。 | |
| ・ | 시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다. |
| 田舎の風景はのんびりとした時間の流れを感じさせる。 | |
| ・ | 그는 한가로운 음악을 들으며 독서를 즐겼다. |
| 彼はのんびりとした音楽を聴きながら読書を楽しんだ。 | |
| ・ | 해변가에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 도시의 스트레스에서 벗어나기 위해 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 田舎でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 한가롭게 카페에서 독서한다. |
| のんびりとカフェで読書する。 | |
| ・ | 어느 한가로운 토요일이었습니다. |
| あるのんびりした土曜日でした。 | |
| ・ | 마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다. |
| 心がのんびりすると全てがのんびりしています。 | |
| ・ | 테라스에서 여유롭게 커피를 마시는 게 최고야. |
| テラスでのんびりとコーヒーを飲むのが最高だ。 | |
| ・ | 해변에서 한가로이 파도 소리를 듣는 것을 좋아한다. |
| ビーチでのんびりと波の音を聞くのが好きだ。 | |
| ・ | 공원에서 한가로이 피크닉을 즐겼다. |
| 公園でのんびりとしたピクニックを楽しんだ。 | |
| ・ | 해먹에 흔들리며 한가로이 오후를 보냈다. |
| ハンモックに揺られながらのんびりとした午後を過ごした。 | |
| ・ | 그녀는 한가로이 휴일을 즐기고 있었다. |
| 彼女はのんびりとした休日を楽しんでいた。 | |
| ・ | 젖소가 풀밭에서 한가로이 햇볕을 쬐고 있었다. |
| 乳牛が草地でのんびりと日向ぼっこしていた。 | |
| ・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
| 仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 시골에서 한가로이 살다. |
| 田舎でのんびり暮らす。 | |
| ・ | 봄바람이 한가로이 불고 있다. |
| 春の風がのどかに吹いている。 | |
| ・ | 젖소가 목장 안을 활기차게 뛰어다니고 있었다. |
| 乳牛が牧場の中を元気に駆け回っていた。 | |
| ・ | 젖소가 한가로운 목장 안에서 한가로이 누워 있었다. |
| 乳牛がのどかな牧場の中でのんびりと寝そべっていた。 | |
| ・ | 젖소가 목장 안을 자유롭게 돌아다니고 있다. |
| 乳牛が牧場の中を自由に歩き回っている。 | |
| ・ | 젖소가 한가로운 풍경을 수놓고 있다. |
| 乳牛がのどかな風景を彩っている。 | |
| ・ | 젖소가 외양간 앞에서 한가로이 누워 있었다. |
| 乳牛が牛舎の前でのんびりと寝そべっていた。 | |
| ・ | 농가 가족들은 사랑스러운 젖소들과 함께 살고 있다. |
| 農家の家族は、愛らしい乳牛たちと共に暮らしている。 | |
| ・ | 젖소가 싱싱한 풀을 먹는 것을 보면 안심이 된다. |
| 乳牛が新鮮な草を食べているのを見ると、安心する。 | |
| ・ | 목장의 경치에는 한가롭게 풀을 뜯는 젖소가 보였다. |
| 牧場の景色には、のどかに草を食べる乳牛が見えた。 | |
| ・ | 젖소가 아침의 푸릇푸릇한 풀밭을 걷고 있었다. |
| 乳牛が朝の青々とした草地を歩いていた。 | |
| ・ | 젖소가 풀밭에서 한가롭게 풀을 뜯고 있었다. |
| 乳牛が草地でのんびりと草を食べていた。 | |
| ・ | 목장에서 젖소가 목을 축이고 있었다. |
| 牧場で乳牛がのどを潤していた。 | |
| ・ | 협곡이 멀리 산들과의 아름다운 경치를 제공하고 있다. |
| 峡谷が遠くの山々との美しい景色を提供している。 | |
| ・ | 협곡이 계절의 변화에 따라 아름다운 경치를 바꾸고 있다. |
| 峡谷が季節の変化によって美しい景色を変えている。 | |
| ・ | 협곡이 지진이나 지각 변동의 영향을 받아 형성되어 있다. |
| 峡谷が地震や地殻変動の影響を受けて形成されている。 |
