【の】の例文_751
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
국장의 지도 아래, 업무의 개선이 진행되고 있습니다.
局長指導もと、業務改善が進んでいます。
국장의 결단이 조직의 미래를 좌우합니다.
局長決断が、組織未来を左右します。
국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다.
局長は、職員意見を常に聞いています。
국장님의 지원으로 프로젝트가 원활하게 진행되고 있습니다.
局長支援により、プロジェクトが円滑に進行しています。
국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다.
局長アドバイスが、業務改善に役立ちました。
국장님의 리더십 하에 프로젝트가 성공했습니다.
局長リーダーシップ下で、プロジェクトが成功しました。
소장은 조직의 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다.
所長は、組織目標達成に向けて努力しています。
소장은 팀의 일체감을 중요하게 생각합니다.
所長は、チーム一体感を大切にしています。
소장님의 의견이 회의 결정에 영향을 미칩니다.
所長意見が、会議決定に影響を与えます。
소장은 항상 최신 정보를 파악하고 있습니다.
所長は、常に最新情報をキャッチアップしています。
소장은, 사원의 건강 관리에도 배려하고 있습니다.
所長は、社員健康管理にも配慮しています。
소장이 내세우는 목표가 팀 전체의 동기부여가 됩니다.
所長が掲げる目標が、チーム全体モチベーションになります。
소장은 팀 전체의 사기를 높이는 데 주력하고 있습니다.
所長は、チーム全体士気を高めることに注力しています。
소장은 조직의 투명성을 중시하고 있습니다.
所長は、組織透明性を重視しています。
소장의 리더십이 조직의 발전에 기여하고 있습니다.
所長リーダーシップが、組織発展に寄与しています。
소장이 제시하는 비전이 직장의 방향성을 결정합니다.
所長が示すビジョンが、職場方向性を決定します。
소장의 조언에 따라 업무를 개선했습니다.
所長アドバイスに従い、業務を改善しました。
소장은 내년도 계획을 검토 중입니다.
所長は、来年度計画を検討中です。
소장의 지도 아래, 팀은 착실하게 성과를 올리고 있습니다.
所長指導もと、チームは着実に成果を上げています。
소장은 직원과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각하고 있습니다.
所長は、職員とコミュニケーションを大切にしています。
소장은 이번 달 업무 보고를 발표했습니다.
所長は、今月業務報告を発表しました。
건설 현장의 소장으로 일하고 있습니다.
建設現場所長として勤めています。
소장으로서 현장의 지휘를 잡았다.
所長として現場指揮を執った。
이사장의 지시에 따라 업무가 원활하게 진행되고 있습니다.
理事長指示に従い、業務が円滑に進行しています。
이사장의 지도 아래, 업무의 효율화가 진행되고 있습니다.
理事長指導もと、業務効率化が進んでいます。
이사장은 지역에 대한 공헌을 중요시하고 있어요.
理事長は、地域へ貢献を重要視しています。
이사장은 젊은 사원과의 교류를 중시하고 있습니다.
理事長は、若手社員と交流を重視しています。
이사장의 말은 직원들의 사기를 높여줍니다.
理事長言葉が、社員士気を高めます。
이사장은 업계의 트렌드를 항상 파악하고 있어요.
理事長は、業界トレンドを常に把握しています。
이사장의 경험이 조직 안정에 기여하고 있습니다.
理事長経験が、組織安定に寄与しています。
이사장은 기업의 사회공헌에 힘을 쏟고 있어요.
理事長は、企業社会貢献に力を入れています。
이사장은 기업의 사회공헌에 힘을 쏟고 있어요.
理事長は、企業社会貢献に力を入れています。
이사장의 지도 아래, 젊은층 육성이 진행되고 있어요.
理事長ご指導もと、若手育成が進んでいます。
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長指導もと、組織は順調に成長しています。
이사장이 새로운 프로젝트의 시작을 발표했어요.
理事長が新しいプロジェクト立ち上げを発表しました。
이사장은 회의 첫머리에 인사를 했어요.
理事長は、会議冒頭で挨拶をしました。
첫머리 단계에서 독자의 기대감을 높이는 것이 중요합니다.
書き出し段階で、読者期待感を高めることが大切です。
첫머리가 이야기의 흐름을 원활하게 이끌어줍니다.
書き出しが、話流れをスムーズに導きます。
소설의 첫머리가 이야기의 무대를 설정하고 있습니다.
小説書き出しが、物語舞台を設定しています。
에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다.
エッセイ書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。
이 소설의 첫머리는 매우 인상적입니다.
小説書き出しは、とても印象的です。
시의 첫머리에 작품의 주제가 나타납니다.
冒頭で、作品テーマが示されます。
논문의 첫머리에 연구의 배경과 목적이 설명되어 있습니다.
論文冒頭で研究背景と目的が説明されています。
문학 작품의 첫머리가 독자에게 깊은 인상을 줍니다.
文学作品冒頭が、読者に深い印象を与えます。
첫머리의 몇 줄이 그 이후의 내용을 예감하게 합니다.
冒頭数行が、そ内容を予感させます。
보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다.
レポート冒頭で、調査目的と意義が説明されています。
첫머리 몇 분이면 영화의 주제가 명확해집니다.
冒頭数分で、映画テーマが明確になります。
보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다.
レポート冒頭で目的と背景を説明することが重要です。
소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다.
小説冒頭にあるプロローグが、ストーリー背景を説明している。
첫머리에 소개된 캐릭터가 이야기의 열쇠를 쥔다.
冒頭で紹介されたキャラクターが、物語鍵を握る。
[<] 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760  [>] (751/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.