<のの韓国語例文>
| ・ | 개업식 모습을 기록하기 위해 사진을 많이 찍었어요. |
| 開業式の様子を記録するために、写真をたくさん撮りました。 | |
| ・ | 개업식 날은 화창하고 좋은 날씨였습니다. |
| 開業式の日は、晴れた良い天気でした。 | |
| ・ | 개업식을 축하하기 위한 특별한 연출을 계획하고 있습니다. |
| 開業式を祝うための特別な演出を計画しています。 | |
| ・ | 개업식에는 지역 분들도 함께 해주셨습니다. |
| 開業式には、地域の方々もお越しくださいました。 | |
| ・ | 개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다. |
| 開業式では、これからの抱負を述べました。 | |
| ・ | 개업식 일정이 잡혀 초대장을 발송했습니다. |
| 開業式の日程が決まり、招待状を発送しました。 | |
| ・ | 개업식 준비가 되어 드디어 당일을 맞이합니다. |
| 開業式の準備が整い、いよいよ当日を迎えます。 | |
| ・ | 개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
| 開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 개업식에는 많은 분들이 참석해 주셨어요. |
| 開業式には多くの方が参加してくださりました。 | |
| ・ | 실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다. |
| 実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。 | |
| ・ | 실습생 시절에 얻은 지식이 지금 일에 활용되고 있습니다. |
| 実習生の頃に得た知識が今の仕事に活かされています。 | |
| ・ | 실습생 경험이 앞으로의 경력에 도움이 됩니다. |
| 実習生の経験が、今後のキャリアにプラスになります。 | |
| ・ | 실습생들 사이에서 귀중한 경험을 얻을 수 있었습니다. |
| 実習生の間に貴重な経験を得ることができました。 | |
| ・ | 실습생의 경험이 자신감을 갖는 계기가 되었습니다. |
| 実習生の経験が自信を持つきっかけになりました。 | |
| ・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
| 実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
| ・ | 실습생 때 업계의 이해가 깊어졌습니다. |
| 実習生の時に、業界の理解を深めました。 | |
| ・ | 실습생 때 많은 친구가 생겼어요. |
| 実習生の時に多くの友人ができました。 | |
| ・ | 실습생 동안 많은 기술을 익혔습니다. |
| 実習生中にたくさんのスキルを身につけました。 | |
| ・ | 실습생은 팀의 일원으로 일하고 있습니다. |
| 実習生は、チームの一員として働いています。 | |
| ・ | 실습생인 저에게 배움의 기회는 귀중합니다. |
| 実習生の私にとって、学びの機会は貴重です。 | |
| ・ | 실습생은 선배에게 많은 것을 배우고 있습니다. |
| 実習生は、先輩から多くのことを学んでいます。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
| 見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다. |
| 見習い期間中に他のスタッフとも仲良くなりました。 | |
| ・ | 수습 기간에는 동료와의 교류가 중요합니다. |
| 見習い期間では、仲間との交流が大切です。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 많은 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 見習い期間中に多くの経験を積むことができました。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
| 見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 일의 즐거움을 느꼈습니다. |
| 見習い期間を通じて、仕事の楽しさを感じました。 | |
| ・ | 견습을 통해 자신의 가능성을 넓히고 있습니다. |
| 見習いを通じて、自分の可能性を広げています。 | |
| ・ | 견습 시간을 낭비하지 않고 제대로 배웁니다. |
| 見習いの時間を無駄にせず、しっかり学びます。 | |
| ・ | 견습 일을 통해 제 적성을 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の適性を見つけました。 | |
| ・ | 견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다. |
| 見習いの経験が自信につながっています。 | |
| ・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
| 見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
| ・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
| 見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
| ・ | 견습생 때부터 배운 것이 도움이 되고 있습니다. |
| 見習いの頃から学んだことが役立っています。 | |
| ・ | 견습생 일을 통해 자신의 목표를 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の目標を見つけました。 | |
| ・ | 견습생 일에 진지하게 임하고 있습니다. |
| 見習いの仕事に真剣に取り組んでいます。 | |
| ・ | 견습생 일은 매우 보람이 있어요. |
| 見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。 | |
| ・ | 수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다. |
| 見習い中は、先輩からの指導が重要です。 | |
| ・ | 조례를 통해 팀의 단결력이 높아졌습니다. |
| 朝礼を通じて、チームの団結力が高まりました。 | |
| ・ | 조회 후 각자의 역할을 확인했습니다. |
| 朝礼の後、各自の役割を確認しました。 | |
| ・ | 조례 분위기가 너무 좋았어요. |
| 朝礼の雰囲気がとても良かったです。 | |
| ・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
| 朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
| ・ | 조례에서는 각 부서의 보고가 있습니다. |
| 朝礼では各部署の報告があります。 | |
| ・ | 조례 사회를 맡게 되었습니다. |
| 朝礼の司会を務めることになりました。 | |
| ・ | 졸업장은 제 인생의 새로운 시작입니다. |
| 卒業証書は私の人生の新たなスタートです。 | |
| ・ | 졸업장을 받아서 감개무량합니다. |
| 卒業証書の受け取りで感無量です。 | |
| ・ | 졸업장을 위해 열심히 했어요. |
| 卒業証書のために頑張りました。 | |
| ・ | 졸업장은 제 노력의 증거입니다. |
| 卒業証書は私の努力の証です。 | |
| ・ | 졸업장 수여식이 열립니다. |
| 卒業証書の授与式が行われます。 |
