【ゆ】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ゆの韓国語例文>
인터넷에서 요람을 저렴한 가격으로 찾을 수 있었다.
ネットでりかごをリーズナブルな値段で見つけることができた。
아기가 요람 안에서 자고 있다.
赤ちゃんがりかごの中で眠っている。
요람을 흔들다.
りかごを揺らす。
살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다.
生きたガザミを鍋に入れ、強火ででます。
그는 성실한 성격인데다가 또한 유모러스한 면도 있다.
彼はまじめな性格だが、またユーモラスな面もある。
갖은 수단을 동원해서 문제를 해결했다.
あらる手段を動員して問題を解決した。
오만 가지 잡념을 떨쳐버렸다.
ありとあらる雑念を振り払った。
오만가지 잡념이 걷잡을 수 없이 떠올라요.
ありとあらる雑念が、とりとめもなく浮かんできます。
사기꾼은 오만 가지 교묘한 수단을 사용해 사람을 속인다.
詐欺師はあらる巧妙な手段を用いて人をだます。
오만 가지 수단을 시도해 봤지만 잘 안 됐어요.
あらる手段を試みましたがうまくいきませんでした。
오만 가지 고난을 헤쳐 나왔다.
ありとあらる苦難をくぐり抜けてきた。
나는 이 도서관의 온갖 책을 읽었다.
わたしはこの図書館のありとあらる本を読んだ。
현대 사회는 온갖 정보가 넘쳐나고 있다.
現代社会はありとあらる情報があふれている。
온갖 대책을 취하고 있다.
ありとあらる対策をとっている。
병을 고치기 위해 온갖 방법을 다 써보았으니 소용이 없었다.
病気を治すために、ありとあらる方法を使ってみたが無駄だった。
모든 차별을 없애기 위해서는 우리들은 온갖 노력을 하지 않으면 안 된다.
すべての差別を無くすために、私たちはあらる努力をしなければならない。
그녀는 자식들에게 온갖 정성을 기울였다.
彼女は子供たちにあらる真心を傾けた。
무인도에서 살아 남기 위해 온갖 지혜를 짜냈다.
無人島で生き残るためにあらる知恵を絞った。
온갖 위험과 시련이 뒤따른다.
あらる危険と、試練が後を追う。
온갖 상상을 하다.
あらる想像をする。
온갖 시련을 겪어야 했다.
あらる試練を経なければならなかった。
유대교, 그리스도교, 이슬람교 3개 종교의 성지는 예루살렘입니다.
ユダヤ教、キリスト教、イスラム教3つの宗教の聖地はエルサレムです。
예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다.
エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界中の関心を集めている場所だ。
유대교는 고대 이스라엘이 발상지로, 유일신 '여호와'를 믿는 일신교이다.
ユダヤ教は、古代イスラエルに発祥し、唯一神「ヤハウェ」を信じる一神教である。
유대인은 유대교를 믿는다.
ユダヤ人はユダヤ教を信仰する。
그리스도교나 유대교, 이슬람교 등이 대표적인 일신교입니다.
キリスト教やユダヤ教・イスラム教などが代表的な一神教です。
그리스도교, 유대교, 이슬람교는 유일신을 믿는 일신교입니다.
キリスト教・ユダヤ教・イスラームは唯一神を信じる一神教です。
유대교의 유일신 이름은 '여호와'입니다.
ユダヤ教の唯一神の名は「エホバ」です。
유대교 그리스도교 이슬람교는 유일신을 믿는다.
ユダヤ教、キリスト教、イスラム教は唯一神を信仰する。
유니크한 스타일로 여성들의 눈길을 사로잡았다.
ユニークなスタイルで女性たちの視線を捉えた。
갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다.
炊き立てのご飯から湯気がらと立ちのぼる。
육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、生きてくのが楽しくなります。
머리카락이 찰랑찰랑하다.
髪の毛がらする。
이 나라의 여성들은 찰랑찰랑한 긴 머리를 선호한다.
この国の女性たちはらする長い髪を好む。
모든 가치관을 포용하다.
あらる価値観を包容する。
봄날은 간다.
春の日は過ぎてく。
연말연시에는 가족과 모여 느긋하게 보내려고 합니다.
年末年始には家族が揃えってっくり過ごそうとします。
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요.
右の目が真っ赤に充血してかいんです。
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다.
あらる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。
결막염으로 눈이 가려워 눈을 깜박거렸던 것이 버릇이 되었다.
結膜炎などで目がかくて目をパチパチとしていたのがクセになった。
브로콜리는 영양소가 덜 파괴되게 살짝만 데쳐주세요.
ブロッコリーは栄養素があまり壊されないように軽くでてください。
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다.
海運会社は船を利用して、ありとあらるものを輸送する物流会社です。
이 소설을 쓴 사람은 기지와 유머를 겸비한 작가네요.
その小説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家ですね。
여러 방면에서 치열한 경쟁이 펼쳐지고 있습니다.
あらる場面で激しい競争が繰り広げられています。
유니콘 기업은 커다란 투자 대상으로 주목받고 있다.
ユニコーン企業は大きな投資対象として注目されている。
유니콘 기업이란, 기업 년수가 짧고 평가액이 높은 기업을 의미한다.
ユニコーン企業とは、起業年数が短く評価額が高い企業を意味する。
유니콘 기업을 세계의 투자가들이 주목하고 있다.
ユニコーン企業を世界中の投資家が注目しています。
박유천이라고 합니다. 만나서 반갑습니다.
パク・ユチョンと申します。お会いできてうれしいです。
배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요.
お腹と横隔膜を大きく動かし、っくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。
지구상의 모든 나라엔 저마다 독특한 사정이 있다.
地球上のあらる国にはそれぞれ独特の事情がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.