<ヒラの韓国語例文>
| ・ | 광어 조림은 최고입니다. |
| ヒラメの煮付けは最高です。 | |
| ・ | 이 가게의 광어는 아주 신선합니다. |
| この店のヒラメはとても新鮮です。 | |
| ・ | 광어회 한 점 주세요. |
| ヒラメの刺身を一切れください。 | |
| ・ | 광어 회를 샀어요. |
| ヒラメの切り身を買いました。 | |
| ・ | 광어는 흰살 생선의 일종입니다. |
| ヒラメは白身魚の一種です。 | |
| ・ | 광어를 구워 봤습니다. |
| ヒラメを焼いてみました。 | |
| ・ | 광어는 아주 맛있습니다. |
| ヒラメはとても美味しいです。 | |
| ・ | 광어 초밥을 주문했어요. |
| ヒラメの寿司を注文しました。 | |
| ・ | 오늘은 광어회를 먹고 싶어요. |
| 今日はヒラメ刺身を食べたいです。 | |
| ・ | 광어를 먹었어요. |
| ヒラメを食べました。 | |
| ・ | 광어는 흰살 생선으로 구이나 조림에 적합합니다. |
| ヒラメは白身魚で、焼き物や煮付けに適しています。 | |
| ・ | 광어는 회나 초밥으로 먹어도 맛있는 물고기입니다. |
| ヒラメは、刺し身や寿司で食べてもおいしい魚です。 | |
| ・ | 주부 습진이 심해지면 손바닥이나 손가락 끝이 가려울 수 있습니다. |
| 主婦湿疹がひどくなると、手のひらや指先がかゆくなることがあります。 | |
| ・ | 나비가 훨훨 날다. |
| 蝶がひらひらと舞う。 | |
| ・ | 나비가 팔랑팔랑 날고 있다. |
| 蝶がひらひらと飛んでいる。 | |
| ・ | 긴 머리카락을 휘날리다. |
| 長い髪をひらめかせる。 | |
| ・ | 목장갑은 손바닥을 보호하기 위해 설계되었습니다. |
| 軍手は、手のひらを保護するために設計されています。 | |
| ・ | 손바닥을 바닥에다 대고 쓱 문지르다. |
| 手のひらを床に触れ、すっとこする。 | |
| ・ | 티슈로 손바닥 땀을 닦았어요. |
| ティッシュで手のひらの汗を拭きました。 | |
| ・ | 세숫비누는 손바닥으로 거품을 낸 후 사용합니다. |
| 洗顔石鹸は、手のひらで泡立ててから使います。 | |
| ・ | 세면기 물로 손바닥을 씻었어요. |
| 洗面器の水で、手のひらを洗いました。 | |
| ・ | 손바닥으로 반죽을 주물러 매끄럽게 하다. |
| 手のひらで生地を揉んで滑らかにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 팬에 볶는다. |
| ヒラタケをフライパンで炒める。 | |
| ・ | 느타리버섯을 그라탕에 넣는다. |
| ヒラタケをグラタンに入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶아 먹다. |
| ヒラタケを炒めて食べる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 잘게 썰다. |
| ヒラタケを細かく刻む。 | |
| ・ | 느타리버섯을 피자에 얹다. |
| ヒラタケをピザにのせる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶음 요리에 쓴다. |
| ヒラタケを炒め物に使う。 | |
| ・ | 느타리버섯을 된장국에 넣는다. |
| ヒラタケをお味噌汁に入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 얇게 썰다. |
| ヒラタケを薄切りにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 샐러드에 넣는다. |
| ヒラタケをサラダに加える。 | |
| ・ | 느타리버섯 파스타를 만든다. |
| ヒラタケのパスタを作る。 | |
| ・ | 느타리버섯을 삶다. |
| ヒラタケを煮る。 | |
| ・ | 느타리버섯을 튀김으로 만들다. |
| ヒラタケを天ぷらにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 에 넣다. |
| ヒラタケをスープに入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶다. |
| ヒラタケを炒める。 | |
| ・ | 찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는 모습은 너무 아름답습니다. |
| 冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。 | |
| ・ | 벚꽂이 흩날리다. |
| 桜がひらひら散る。 | |
| ・ | 바람이 불어서 만국기가 펄럭펄럭 거린다. |
| 風が吹いて、万国旗がひらひらしている。 | |
| ・ | 국기가 펄럭펄럭 거리다. |
| 国旗がひらひらする。 | |
| ・ | 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다. |
| 旗が風にひらひらなびく。 | |
| ・ | 긴장으로 손바닥이 땀으로 흠뻑 젖다. |
| 緊張で手のひらがびっしょり汗ばむ。 | |
| ・ | 손바닥을 이용해 그는 큰 소리를 내지 않고 조용히 문을 열었다. |
| 手のひらを使って、彼は大きな音をたてずに静かにドアを開けた。 | |
| ・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
| 彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
| ・ | 손바닥에 따뜻한 바람이 닿아 기분이 좋았다. |
| 手のひらに温かい風が触れて、心地よい気持ちになった。 | |
| ・ | 그녀는 손바닥을 하늘로 향하게 하고 기도를 드렸다. |
| 彼女は手のひらを天に向けて、お祈りを捧げた。 | |
| ・ | 손바닥을 이용해 물건을 잡았다. |
| 手のひらを使って物を掴んだ。 | |
| ・ | 아이는 손바닥에 모래를 모으고 놀고 있었다. |
| 子供は手のひらに砂を集めて遊んでいた。 | |
| ・ | 손바닥에는 잔주름이 새겨져 있었다. |
| 手のひらには、細かなしわが刻まれていた。 | |
| ・ | 그는 손바닥을 펴서 무언가를 찾았다. |
| 彼は手のひらを広げて、何かを探した。 |
