<地の韓国語例文>
| ・ | 상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다. |
| 相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。 | |
| ・ | 필지란 토지의 개수를 표시하는 등기부 상에서의 단위입니다. |
| 筆とは、土地の個数を示す登記簿上での単位のことです。 | |
| ・ | 한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다. |
| 一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。 | |
| ・ | 시골에 한 필지의 땅을 샀다. |
| 田舎に一筆の土地を買った。 | |
| ・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
| 土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
| ・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
| この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
| ・ | 산지 직송으로 생산자와 소비자가 직접 거래할 수 있게 되었다. |
| 産地直送で、生産者と消費者が直接に取引を行うことできた。 | |
| ・ | 이 오징어는 산지 직송으로 배송됩니다. |
| このイカは産地直送で配送されている。 | |
| ・ | 한국은 식민 지배의 아픔과 전쟁의 상처를 딛고 경제발전을 이룩하였다. |
| 韓国は、植民地支配の苦しみと戦争の傷を乗り越えて経済発展を成し遂げた。 | |
| ・ | 부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다. |
| 不動産仲介業者の立ち合いで土地のオーナーと売買契約を結んだ。 | |
| ・ | 골목 귀퉁이에서 가게를 열었다. |
| 路地の角に店をオープンした。 | |
| ・ | 그는 명성에 걸맞은 활약으로 최고의 위치를 지켰다. |
| 彼は名声に相応しい活躍で最高の地位を守った。 | |
| ・ | 제품 생산에 사용된 원단은 중국제였다. |
| 製品生産に使われた生地は中国製だった。 | |
| ・ | 명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
| 明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 | |
| ・ | 많은 기업들의 잇단 철수로 지역의 경제는 참담한 상황이 됐다. |
| 多くの企業の相次ぐ撤退で地域の経済は悲惨な状況になっている。 | |
| ・ | 유적과 유물 500여 점이 절 터에서 무더기로 발견됐다. |
| 遺跡と遺物500点余りが、寺の跡地から大量に発見された。 | |
| ・ | 터를 잡다. |
| 敷地を定める。 | |
| ・ | 지하철과 시내버스 막차 시간이 연장된다. |
| 地下鉄と市内バスの終電時間が延長される。 | |
| ・ | 강한 지진이 발생해 최소 10명이 숨지는 등 100여 명의 사상자가 발생했다. |
| 強い地震が発生し、少なくとも10人が死亡するなど、約100人の死傷者が出た。 | |
| ・ | 지진이 발생하다. |
| 地震が起きる。 | |
| ・ | 전국 각지에서 진상된 최상의 식재로 최고 수준의 요리사가 만들었다. |
| 全国各地から進上された最高の食材で最高のレベルのシェフが作った。 | |
| ・ | 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다. |
| 狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。 | |
| ・ | 지방자치단체와 민간의 참여를 확대하는 세부 방안들도 마련된다. |
| 地方自治団体と民間の参加を拡大する詳細案も用意される。 | |
| ・ | 지위가 낮다. |
| 地位が低い。 | |
| ・ | 예상을 벗어난 결과가 일어날 여지가 없다. |
| 予想を外した結果が起こる余地がない。 | |
| ・ | 여지가 없다. |
| 余地がない | |
| ・ | 지역에 활기를 불어넣겠다는 계획입니다. |
| 地域に活気付ける構想です。 | |
| ・ | 이제 와서 고집을 피워도 소용없습니다. |
| いまさら意地をはっても無駄です。 | |
| ・ | 지진 등 만일을 대비하여 보험에 들어두자. |
| 地震など、万一の時のために、保険に入っておこう。 | |
| ・ | 일반적으로 외국인 노동자의 보수나 사회적 지위는 그다지 높지 않다. |
| 一般的に、外国人労働者の報酬や社会的地位はそれほど高くない。 | |
| ・ | 위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
| 衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 | |
| ・ | 기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다. |
| 気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。 | |
| ・ | 독립운동 유적지에 한글 간판을 기증했다. |
| 独立運動の遺跡地にハングル看板を寄贈した。 | |
| ・ | 패권적 모습을 보이면 국제적인 위상도 손상받을 수밖에 없다. |
| 覇権的態度を見せるなら、国際的な地位も傷つくほかない。 | |
| ・ | 다음 작전 지역으로 이동하던 중에 적 잠수함의 공격을 받았다. |
| 次の作戦地域に移動していたうちに、敵の潜水艦の攻撃を受けた。 | |
| ・ | 성지를 순례하다. |
| 聖地を巡礼する。 | |
| ・ | 지진이 발생했기 때문에 군대도 재해 현장에 파견되었습니다. |
| 地震が発生したため、軍隊も災害現場に派遣されました。 | |
| ・ | 목적지에 당도하다. |
| 目的地に到着する。 | |
| ・ | 증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다. |
| 憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。 | |
| ・ | 지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다. |
| 地元住民が文化を享受できる機会がさらに増えることになった。 | |
| ・ | 멧돼지가 배가 부르면 굳이 농경지까지 내려오지 않는다. |
| イノシシはお腹がいっぱいになると、あえて農耕地まで降りてこない。 | |
| ・ | 사회적인 지위가 높은 직업은 어떤 게 있나요? |
| 社会的地位が高い職業はどんなものがありますか。 | |
| ・ | 이 지역은 자고 나면 새로운 건물이 생긴다. |
| この地域はすぐ新しい建物ができる。 | |
| ・ | 새로운 경지를 개척한다. |
| 新境地を開拓する。 | |
| ・ | 개성공단의 북한과의 합작사업이 중단되고 있다. |
| 開城工業団地での北朝鮮との合弁事業が中断されている。 | |
| ・ | 그는 한국의 지방자치를 학술적으로 연구하고 있는 사람입니다. |
| 彼は韓国の地方自治を学術的に研究している人だ。 | |
| ・ | 현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다. |
| 現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。 | |
| ・ | 수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요? |
| 地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか? | |
| ・ | 이 지역에는 타워아파트가 몇 동 있습니까? |
| この地域にはタワーマンションが何棟ありますか? | |
| ・ | 목적지까지는 3시간 걸립니다. |
| 目的地までは3時間かかります。 |
