<席の韓国語例文>
| ・ | 앞자리로 안내해 드리겠습니다. |
| 前の席にご案内いたします。 | |
| ・ | 앞자리로 이동해 주시면 감사하겠습니다. |
| 前の席に移動していただけると助かります。 | |
| ・ | 앞자리가 더 잘 보이실 것 같아요. |
| 前の席の方が見やすいかと思います。 | |
| ・ | 앞자리에 앉아서 잠시만 기다려주세요. |
| 前の席にお掛けいただき、しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 앞자리에 앉으시면 잘 보입니다. |
| 前の席にお座りいただくと、よく見えます。 | |
| ・ | 앞자리로 이동해도 될까요? |
| 前の席に移動してもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 앞자리에 앉아주시겠어요? |
| 前の席にお座りいただけますか。 | |
| ・ | 버스를 타면 바로 자리에 앉거나 손잡이를 잡아 주세요. |
| バスに乗ったら、すぐに席に着くか手すりに捕まってください。 | |
| ・ | 그 티켓에는 좌석 번호가 붙어 있습니다. |
| そのチケットには席番号が付いています。 | |
| ・ | 공연장 좌석 배치를 확인했습니다. |
| 会場の座席配置を確認しました。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적한 여행을 즐길 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適な旅を楽しめました。 | |
| ・ | 이코노미석에서의 비행이 예상보다 쾌적했어요. |
| エコノミー席でのフライトが予想以上に快適でした。 | |
| ・ | 이코노미석의 가격은 매우 합리적이었습니다. |
| エコノミー席の価格はとてもリーズナブルでした。 | |
| ・ | 이코노미석에서 비행 중에 독서를 즐겼어요. |
| エコノミー席でフライト中に読書を楽しみました。 | |
| ・ | 이코노미석에 앉아서 영화를 보고 있었어요. |
| エコノミー席に座って、映画を見ていました。 | |
| ・ | 이코노미석에서 제공된 식사도 맛있었어요. |
| エコノミー席で提供された食事も美味しかったです。 | |
| ・ | 이코노미석을 선택했는데 편안하게 여행할 수 있었어요. |
| エコノミー席を選びましたが、快適に旅できました。 | |
| ・ | 이코노미석은 조금 좁지만 충분했어요. |
| エコノミー席は少し狭いですが、十分でした。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 기내식이 맛있었어요. |
| エコノミー席でも機内食がおいしかったです。 | |
| ・ | 이코노미석에 앉아 출발을 기다렸습니다. |
| エコノミー席に座り、出発を待ちました。 | |
| ・ | 이코노미석 서비스도 충분히 만족스러웠습니다. |
| エコノミー席のサービスも十分満足できました。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적하게 보낼 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適に過ごせました。 | |
| ・ | 이코노미석으로 예약해 드렸습니다. |
| エコノミー席を予約いたしました。 | |
| ・ | 이 카페는 양지바른 자리가 인기입니다. |
| このカフェは日当りのいい席が人気です。 | |
| ・ | 좌석 벨트 해 주세요. |
| 座席ベルトをしてください。 | |
| ・ | 곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다. |
| すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。 | |
| ・ | 관혼상제 자리에서는 행동거지에 신경을 씁니다. |
| 冠婚葬祭の席では、立ち居振る舞いに気をつけます。 | |
| ・ | 관혼상제에 참석할 때는 복장에 신경을 씁니다. |
| 冠婚葬祭に出席する際は、服装に気を配ります。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적하게 일을 할 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適に仕事ができました。 | |
| ・ | 비즈니스석 기내식이 매우 호화로웠습니다. |
| ビジネス席の機内食が非常に豪華でした。 | |
| ・ | 비즈니스석 담요가 부드럽고 기분이 좋았습니다. |
| ビジネス席のブランケットが柔らかくて気持ち良かったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 코스요리 같았어요. |
| ビジネス席での食事がコース料理のようでした。 | |
| ・ | 비즈니스석의 엔터테인먼트가 충실했습니다. |
| ビジネス席のエンターテインメントが充実していました。 | |
| ・ | 비즈니스석 전용 라운지를 이용했습니다. |
| ビジネス席の専用ラウンジを利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쉬면서 음악을 들었습니다. |
| ビジネス席でくつろぎながら音楽を聴きました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 제공되는 와인이 맛있었어요. |
| ビジネス席で提供されるワインが美味しかったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요. |
| ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다. |
| ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。 | |
| ・ | 비즈니스석은 조용하고 편안했습니다. |
| ビジネス席は静かでリラックスできました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 푹 쉴 수 있었어요. |
| ビジネス席でゆっくりと休めました。 | |
| ・ | 일 때문에 비즈니스석을 이용했어요. |
| 仕事でビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석의 넓이에 놀랐습니다. |
| ビジネス席の広さに驚きました。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 맛있었어요. |
| ビジネス席での食事が美味しかったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 서비스에 만족했습니다. |
| ビジネス席のサービスに満足しました。 | |
| ・ | 비즈니스석은 매우 쾌적했습니다. |
| ビジネス席はとても快適でした。 | |
| ・ | 처음으로 비즈니스석을 이용했어요. |
| 初めてビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석으로 예약했습니다. |
| ビジネス席を予約しました。 | |
| ・ | 죄송하지만, 이 자리는 비어 있습니까? |
| 申し訳ありませんが、この席は空いていますか? | |
| ・ | 발권하실 때는 필요한 서류를 준비해주세요. |
| 発券する際に座席を選ぶことができます。 |
