<席の韓国語例文>
| ・ | 관람석에는 많은 팬들이 모였습니다. |
| 観覧席には多くのファンが集まりました。 | |
| ・ | 경기장 관람석은 미리 예약이 필요합니다. |
| 競技会の観覧席は事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 어제 경기에서는 관람석이 만석이었어요. |
| 昨日の試合では、観覧席が満席でした。 | |
| ・ | 조수석에서 길 안내 부탁드려도 될까요? |
| 助手席から道案内をお願いできますか? | |
| ・ | 조수석 시트는 조정 가능하므로 쾌적합니다. |
| 助手席のシートは調整可能ですので快適です。 | |
| ・ | 조수석에 음료수 홀더도 있어요. |
| 助手席に飲み物ホルダーもありますよ。 | |
| ・ | 조수석에서 운전을 도와주세요. |
| 助手席から運転をサポートしてください。 | |
| ・ | 조수석에는 쿠션이 준비되어 있습니다. |
| 助手席にはクッションをご用意しています。 | |
| ・ | 조수석에서 음악을 고르셔도 상관없어요. |
| 助手席で音楽を選んでいただいても構いませんよ。 | |
| ・ | 조수석에는 충전용 USB 포트가 있습니다. |
| 助手席には充電用のUSBポートがあります。 | |
| ・ | 조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요. |
| 助手席にお座りの際は、シートを調整してください。 | |
| ・ | 조수석에는 에어백이 장착되어 있습니다. |
| 助手席にはエアバッグが装備されています。 | |
| ・ | 조수석에 앉으면 운전자와 대화하기가 쉽겠네요. |
| 助手席に座ると、運転者と会話がしやすいですね。 | |
| ・ | 조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까? |
| 助手席で地図を見ていただけますか。 | |
| ・ | 조수석은 안전 운전을 위해 중요합니다. |
| 助手席は安全運転のために重要です。 | |
| ・ | 조수석 문 좀 닫아 주시겠어요? |
| 助手席のドアを閉めていただけますか。 | |
| ・ | 조수석이 더 쾌적할 수도 있어요. |
| 助手席の方が快適かもしれません。 | |
| ・ | 조수석에 음료수를 갖다 놓을게요. |
| 助手席に飲み物を置いておきますね。 | |
| ・ | 조수석에서 보는 경치는 어떻습니까? |
| 助手席からの景色はいかがですか。 | |
| ・ | 조수석 안전벨트를 매세요. |
| 助手席のシートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 조수석으로 이동하시면 될 것 같아요. |
| 助手席に移動していただければと思います。 | |
| ・ | 조수석에 짐을 놓아도 될까요? |
| 助手席にお荷物を置いてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 조수석에 앉아 주시겠습니까? |
| 助手席にお座りいただけますか。 | |
| ・ | 뒷자리에 손님이 오십니다. |
| 後ろの席にお客様がお越しです。 | |
| ・ | 뒷자리로 자리를 옮겨주세요. |
| 後ろの席にお席をお移りください。 | |
| ・ | 뒷자리에서 기다리고 있겠습니다. |
| 後ろの席でお待ちいただいております。 | |
| ・ | 뒷자리에 손님이 계십니다. |
| 後ろの席にお客様がいらっしゃいます。 | |
| ・ | 뒷자리로 자리 이동해드렸습니다. |
| 後ろの席にお席を移動させていただきました。 | |
| ・ | 뒷자리에 콘센트가 있습니다. |
| 後ろの席にコンセントがございます。 | |
| ・ | 뒷자리가 더 넓습니다. |
| 後ろの席の方が広々としております。 | |
| ・ | 뒷자리에서도 잘 보일까요? |
| 後ろの席からでもよく見えますでしょうか。 | |
| ・ | 뒷자리에서 편히 쉬세요. |
| 後ろの席でゆっくりとお過ごしください。 | |
| ・ | 뒷자리는 조금 시원할 수도 있어요. |
| 後ろの席は少し涼しいかもしれません。 | |
| ・ | 뒷자리로 안내해 드리겠습니다. |
| 後ろの席にご案内させていただきます。 | |
| ・ | 뒷자리로 이동해드릴게요. |
| 後ろの席に移動させていただきます。 | |
| ・ | 뒷자리로 잡아드릴까요? |
| 後ろの席をお取りしましょうか。 | |
| ・ | 뒷자리가 더 잘 보일 수도 있어요. |
| 後ろの席の方が見やすいかもしれません。 | |
| ・ | 죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다. |
| 申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。 | |
| ・ | 뒷자리에 짐을 두어도 되겠습니까? |
| 後ろの席にお荷物を置いてよろしいですか。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
| 高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 | |
| ・ | 앞자리에 착석하시면 편안하게 보실 수 있습니다. |
| 前の席に着席されると、快適にご覧いただけます。 | |
| ・ | 앞자리가 비어있는지 여쭤봐도 될까요? |
| 前の席が空いているか、お伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 앞자리에 앉으면 시야가 트여요. |
| 前の席に座ると、視界が開けます。 | |
| ・ | 앞자리 원하시면 말씀해주세요. |
| 前の席をご希望の際は、お知らせください。 | |
| ・ | 앞자리가 비어있는지 확인해보겠습니다. |
| 前の席が空いているか確認いたします。 | |
| ・ | 앞자리 근처에 앉고 싶은데 가능할까요? |
| 前の席の近くに座りたいのですが、可能でしょうか。 | |
| ・ | 앞자리에 앉아주시면 감사하겠습니다. |
| 前の席にお掛けいただけますと幸いです。 | |
| ・ | 앞자리 쪽으로 이 서류를 전달해 주시겠어요? |
| 前の席の方にこの書類を渡していただけますか。 | |
| ・ | 앞자리로 예약되어 있습니다. |
| 前の席を予約しております。 | |
| ・ | 앞자리가 비었으니 앉으세요. |
| 前の席が空きましたので、どうぞお掛けください。 |
