<明るいの韓国語例文>
| ・ | 피부색을 돋보이게 하기 위해 밝은 색 옷을 입읍시다. |
| 肌の色を引き立てるために、明るい色の服を着ましょう。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 밝은 녹색입니다. |
| 彼女のドレスは明るい緑色です。 | |
| ・ | 핑크색 커튼이 밝은 빛을 받아들입니다. |
| ピンク色のカーテンが明るい光を取り入れます。 | |
| ・ | 봄이 오는 것을 느끼게 하기 위해 밝은 색의 치마를 골랐습니다. |
| 春の訪れを感じさせるために、明るい色のスカートを選びました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 주위에 밝은 인상을 줍니다. |
| 彼女の笑顔は、周囲に明るい印象を与えます。 | |
| ・ | 향후 전망은 밝다고 할 수 없다. |
| 今後の展望は明るいとは言えない。 | |
| ・ | 청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다. |
| 清潔感のある明るい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。 | |
| ・ | 단신인 그녀는 밝은 미소가 인상적입니다. |
| 短身の彼女は、明るい笑顔が印象的です。 | |
| ・ | 색깔이 밝다. |
| 色が明るい。 | |
| ・ | 이 그림은 밝은 색조이지만 저 그림은 어두운 색조입니다. |
| この絵は明るい色調ですが、あの絵は暗い色調です。 | |
| ・ | 성격이 밝은 사람이 좋아. |
| 性格が明るい人が好きだ。 | |
| ・ | 밝은 성격이며, 자리를 즐거운 분위기로 만드는 것을 좋아합니다. |
| 明るい性格で、場を楽しい雰囲気にするのが好きです。 | |
| ・ | 그는 성격이 밝아요. |
| 彼は性格が明るいです。 | |
| ・ | 부부 금실이 좋아 집안 분위기도 아주 밝다. |
| 夫婦仲がいいので、家の雰囲気もとても明るい。 | |
| ・ | 등대의 불빛이 밝다. |
| 灯台の光が明るい。 | |
| ・ | 형광등 불빛으로 방이 밝다. |
| 蛍光灯の明かりで部屋が明るい。 | |
| ・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
| 彼女の性格には明るい側面もある。 | |
| ・ | 달은 밤하늘에서 가장 밝은 별이야. |
| 月は夜空で一番明るい星だよ | |
| ・ | 전깃불이 밝다. |
| 電灯が明るい。 | |
| ・ | 얼굴이 밝다. |
| 顔が明るい。 | |
| ・ | 이 업계에서의 판매업의 미래는 밝습니다. |
| この業界での販売業の未来は明るいです。 | |
| ・ | 그의 그림은 밝은 색으로 채색되어 있습니다. |
| 彼の絵は明るい色で彩られています。 | |
| ・ | 이 그림에 밝은 색을 칠하면 더 좋아집니다. |
| この絵に明るい色を塗るともっと良くなります。 | |
| ・ | 그녀는 방문에 밝은 색을 칠했어요. |
| 彼女は部屋のドアに明るい色を塗りました。 | |
| ・ | 그녀는 가구에 밝은 색을 칠했어요. |
| 彼女は家具に明るい色を塗りました。 | |
| ・ | 밝은 표정을 짓다. |
| 明るい表情を浮かべる。 | |
| ・ | 밝은 옷으로 갈아입으니 얼굴이 한결 환해 보인다. |
| 明るい服に着替えると、顔が一層華やかに見える。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴은 밝은 면을 보인다. |
| 彼の笑顔は明るい面を見せる。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴은 밝은 면을 보인다. |
| 彼の笑顔は明るい面を見せる。 | |
| ・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만들었어요. |
| 彼女の明るい笑顔は僕をときめかせました。 | |
| ・ | 처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다. |
| 妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。 | |
| ・ | 오늘은 밤이 대낮처럼 밝다. |
| 今日は夜が真昼のように明るい。 | |
| ・ | 조명이 밝다. |
| 照明が明るい。 | |
| ・ | 문이 열리자 활짝 밝은 빛이 들어왔다. |
| ドアが開くと、ぱっと明るい光が差し込んだ。 | |
| ・ | 밝은 빛을 받다. |
| 明るい光を浴びる。 | |
| ・ | 앞으로 경제성장은 밝을 전망입니다. |
| これから経済成長は明るい兆しです。 | |
| ・ | 경제 전망은 밝지만 여전히 경제가 위기를 벗어나지 못한 상태이다. |
| 経済展望は明るいが、依然として経済が危機を抜け出せていない状態である。 | |
| ・ | 전망이 밝다. |
| 見通しが明るい。 | |
| ・ | 올해 전망은 밝습니다. |
| 今年の展望は明るいです。 | |
| ・ | 목장에서는 젖소들이 환한 햇살을 받고 있다. |
| 牧場では、乳牛たちが明るい日差しを浴びている。 | |
| ・ | 어둑어둑한 터널을 벗어나면 환한 경치가 펼쳐진다. |
| 薄暗いトンネルを抜けると明るい景色が広がる。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 항상 순진하고 밝다. |
| 彼女の笑顔は常に無邪気で明るい。 | |
| ・ | 작은아이는 밝은 미래를 만드는 원동력입니다. |
| 下の子は明るい未来を築く原動力です。 | |
| ・ | 작은애는 가족 안에서 밝은 분위기를 만들어냅니다. |
| 下の子は家族の中で明るい雰囲気を作り出します。 | |
| ・ | 새집에는 밝은 창문이 많이 있습니다. |
| 新しい家には明るい窓がたくさんあります。 | |
| ・ | 이사할 새 집은 넓고 밝습니다. |
| 引っ越し先の新居は、広々としていて明るいです。 | |
| ・ | 희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
| 希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 | |
| ・ | 구름 없는 보름달 밤은 매우 밝아요. |
| 雲の無い満月の夜はとても明るいです。 | |
| ・ | 봄이 오는 것을 느낄 수 있는 밝은 색의 카디건을 골랐습니다. |
| 春の訪れを感じさせる明るい色のカーディガンを選びました。 | |
| ・ | 반바지는 밝은 색이고 여름스러운 분위기입니다. |
| 半ズボンは明るい色で、夏らしい雰囲気です。 |
