<曲の韓国語例文>
| ・ | 지론을 굽히지 않다. |
| 持論を曲げない。 | |
| ・ | 하이든은 18세기를 대표하는 작곡가 가운데 한 명이다. |
| ハイドンは、18世紀を代表する作曲家のひとりだ。 | |
| ・ | 신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요. |
| 申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。 | |
| ・ | 그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다. |
| あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。 | |
| ・ | 음정이란 곡 속에 있는 음표와 음표끼리의 높이의 차를 가리킵니다. |
| 音程とは、曲の中にある音符と音符同士の高さの差のことを指します。 | |
| ・ | 이 머신은 금속을 구부리는 공작기계입니다. |
| このマシンは金属を曲げる工作機械です。 | |
| ・ | 철에 열을 가해 구부립니다. |
| 鉄に熱を加えて曲げます。 | |
| ・ | 무릎을 구부리면 아프다. |
| ひざを曲げると痛い! | |
| ・ | 목을 전후좌우로 구부리다. |
| 首を前後左右に曲げる。 | |
| ・ | 허리를 구부리다. |
| 腰を曲げる。 | |
| ・ | 모차르트의 터키 행진곡은 경쾌하고 즐거워요. |
| モーツァルトのトルコ行進曲は軽快で楽しいです。 | |
| ・ | 행진곡은 걷는 속도에 맞춰 행진을 하기 위해 연주되는 악곡이다. |
| 行進曲は、歩速をそろえて行進をするために演奏される楽曲である。 | |
| ・ | 전주곡이란 규모가 큰 악곡 전에 연주하는 곡을 가리킵니다. |
| 前奏曲とは、規模の大きい楽曲の前に演奏する曲のことを指します。 | |
| ・ | 전주곡을 작곡하다. |
| 前奏曲を作曲する。 | |
| ・ | 전주곡을 연주하다. |
| 前奏曲を演奏する。 | |
| ・ | 곡선미가 눈길을 끌다. |
| 曲線美が人目を惹く。 | |
| ・ | 매끄러운 곡선미를 자랑하다. |
| 滑らかな曲線美を誇る。 | |
| ・ | 아름다운 곡선미를 그리다. |
| 美しい曲線美を描く。 | |
| ・ | 관을 돌리면서 가열해 둥글게 굽히다. |
| 管を回しながら加熱し、丸く曲げる。 | |
| ・ | 팔꿈치를 90도로 굽혀주세요. |
| ひじを90度に曲げて下さい。 | |
| ・ | 계속 갖고 있던 의견이나 생각을 굽히다. |
| 持ち続けている意見や考えを曲げる。 | |
| ・ | 그는 돈 때문에 주장을 굽히는 그런 남자가 아니다. |
| 彼は金のために主張を曲げるような男ではない。 | |
| ・ | 신념을 굽히다. |
| 信念を曲げる。 | |
| ・ | 몸을 앞으로 굽히다. |
| 体を前に曲げる。 | |
| ・ | 허리를 굽히다. |
| 腰を曲げる。 | |
| ・ | 곡해를 부르다. |
| 曲解を招く。 | |
| ・ | 음악을 작곡하고 편곡하다. |
| 音楽を作曲して編曲する。 | |
| ・ | 그녀는 작곡과를 졸업한 뒤 작곡에 매진했다. |
| 彼女は作曲科を卒業した後、作曲に打ち込んだ。 | |
| ・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 趣味として作曲をする人が増えています。 | |
| ・ | 독학으로 작곡을 배우다. |
| 独学で作曲を学ぶ。 | |
| ・ | 노래를 작곡하다. |
| 歌を作曲する。 | |
| ・ | 90년대 후반 히트곡을 편집하고 있습니다. |
| 90年代後半のヒット曲を編集しています。 | |
| ・ | 손끝으로 탭하는 것만으로 곡을 연주할 수 있는 어플이 있다. |
| 指先でタップするだけで曲を奏でる事ができるアプリがある。 | |
| ・ | 가사를 짓는 것은 악곡에 생명을 불어 넣는 작업이라고 생각합니다. |
| 歌詞を作るということは、楽曲に命を吹き込むような作業だと思います。 | |
| ・ | 주옥의 명곡이 울려 퍼지다. |
| 珠玉の名曲が響き渡る。 | |
| ・ | 어제 콘서트홀에서 연주된 곡은 유명한 곡이었다고 한다. |
| 昨日コンサートホールで演奏された曲は有名な楽曲だったそうだ。 | |
| ・ | 음악사이트에서 신곡을 다운 받았어요. |
| 音楽サイトから新曲をダウンロードしました。 | |
| ・ | 허리가 아파 병원에 갔더니 등뼈가 조금 굽었다고 했다. |
| 腰が痛くて病院に行ったら、背骨が少し曲がっていると言われた。 | |
| ・ | 허리가 굽은 노인에게 길을 물었다. |
| 腰の曲がった老人に道を尋ねた。 | |
| ・ | 허리가 굽다. |
| 腰が曲がる。 | |
| ・ | 완곡적 표현 |
| 婉曲的表現 | |
| ・ | 감독은 자신의 영화에 입힐 주제곡을 찾고 있었다. |
| 監督は自身の映画に合う主題曲を探している。 | |
| ・ | 그는 이번 콘서트에서 앵콜곡을 3곡이나 불렀다. |
| 彼はこのコンサートでアンコール曲、3曲も歌った。 |
| [<] 21 | (21/21) |
