<気の韓国語例文>
| ・ | 이 가게의 카스테라는 특히 인기가 있어요. |
| この店のカステラは特に人気があります。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 핫케이크는 특히 인기가 있습니다. |
| このレストランのホットケーキは特に人気があります。 | |
| ・ | 핫케이크에 딸기를 토핑해서 먹는 것을 좋아해요. |
| ホットケーキにイチゴをトッピングして食べるのがお気に入りです。 | |
| ・ | 두유는 마시기 쉽고, 아이들에게도 인기가 있습니다. |
| 豆乳は飲みやすく、子供にも人気です。 | |
| ・ | 두유는 비건에게도 인기가 있습니다. |
| 豆乳はビーガンにも人気があります。 | |
| ・ | 밀크티를 마시면 마음이 따뜻해져요. |
| ミルクティーを飲むと気分が落ち着きます。 | |
| ・ | 날씨가 맑으면 감지덕지다. |
| 天気が晴れたら御の字だ。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 맑으면 감지덕지합니다. |
| 今日の天気が晴れなら御の字です。 | |
| ・ | 용기가 마음의 벽을 깨부수다. |
| 勇気が心の壁を打ち破る。 | |
| ・ | 그녀의 한마디가 분위기를 깨부쉈다. |
| 彼女の一言が雰囲気をぶち壊した。 | |
| ・ | 용기가 절망을 무찌르다. |
| 勇気が絶望を打ち破る。 | |
| ・ | 용기로 공포심을 무찌르다. |
| 勇気で恐怖心を打ち破る。 | |
| ・ | 용기로 공포를 무찌르다. |
| 勇気で恐怖を打ち破る。 | |
| ・ | 열기구가 들판에 착지했다. |
| 熱気球が野原に着地した。 | |
| ・ | 식을 줄 모르는 인기예요. |
| 冷めることない人気です。 | |
| ・ | 공원 미끄럼틀에서 아이들이 건강하게 놀고 있어요. |
| 公園の滑り台で子供たちが元気に遊んでいます。 | |
| ・ | 미끄럼틀은 아이들의 인기 놀이기구입니다. |
| 滑り台は子供たちの人気遊具です。 | |
| ・ | 미끄럼틀에서 단번에 미끄러져 내렸다. |
| 滑り台から一気に滑り降りた。 | |
| ・ | 미끄럼틀에서 힘차게 미끄러져 내렸다. |
| 滑り台から元気に滑り降りた。 | |
| ・ | 대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다. |
| 大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。 | |
| ・ | 전등을 켜다. |
| 電気をつける。 | |
| ・ | 텔레비젼으로 일기 예보를 본다. |
| テレビで天気予報を見る。 | |
| ・ | 텔레비젼을 켜기 전에 방의 전기를 켜세요. |
| テレビをつける前に、部屋の電気をつけなさい。 | |
| ・ | 압력솥의 증기를 조심스럽게 뺀다. |
| 圧力鍋の蒸気を注意深く抜く。 | |
| ・ | 압력솥의 증기를 빼내다. |
| 圧力鍋の蒸気を抜く。 | |
| ・ | 찜기 증기가 빠져나가지 않도록 주의한다. |
| 蒸し器の蒸気が逃げないように注意する。 | |
| ・ | 찜통의 증기가 뜨겁다. |
| 蒸し器の蒸気が熱い。 | |
| ・ | 찜통의 증기로 요리를 데우다. |
| 蒸し器の蒸気で料理を温める。 | |
| ・ | 야채를 썰고 나서 소쿠리에 올려 물기를 제거해 둡니다. |
| 野菜を切ってからザルに乗せて水気を切っておきます。 | |
| ・ | 쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
| 襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 | |
| ・ | 습기로 끈적거리는 얼굴을 씻어 개운하다. |
| 湿気でベタついた顔を洗ってすっきりする。 | |
| ・ | 결막염의 초기 증상을 알아차린 것은 바로 눈의 가려움증이었습니다. |
| 結膜炎の初期症状に気づいたのは、目のかゆみでした。 | |
| ・ | 결막염은 눈 점막에 염증이 생기는 병입니다. |
| 結膜炎は目の粘膜が炎症を起こす病気です。 | |
| ・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
| ・ | 열정과 용기가 미래를 바꾸는 원동력이 됩니다. |
| 情熱と勇気が未来を変える原動力になります。 | |
| ・ | 폐타이어를 태우면 대기오염의 원인이 됩니다. |
| 廃タイヤを燃やすと大気汚染の原因になります。 | |
| ・ | 입사 전에 회사 분위기를 확인했어요. |
| 入社前に会社の雰囲気を確認しました。 | |
| ・ | 아파서 학교에 결석했는데 오늘부터 출석합니다. |
| 病気で学校を欠席していたが、今日から出席します。 | |
| ・ | 편두통은 생활에 지장을 초래하기 쉬운 병입니다. |
| 片頭痛は生活に支障を来しやすい病気です。 | |
| ・ | 편두통으로 구역질이나 구토가 일어나기 쉽다. |
| 片頭痛で吐き気・嘔吐が起こりやすい。 | |
| ・ | 편두통은 치료할 수 있는 병입니다. |
| 片頭痛は治療できる病気です。 | |
| ・ | 유혹을 느낄 때마다 조심한다. |
| 誘惑を感じるたびに気をつける。 | |
| ・ | 유혹에 넘어가지 않도록 조심했다. |
| 誘惑に負けないように気をつけた。 | |
| ・ | 문고본 표지가 마음에 들었습니다. |
| 文庫本の表紙が気に入りました。 | |
| ・ | 그녀가 좋아하는 책은 문고 사이즈입니다. |
| 彼女のお気に入りの本は文庫サイズです。 | |
| ・ | 이 소설의 글쓴이는 장르를 초월하여 인기가 있습니다. |
| この小説の著者はジャンルを超えて人気があります。 | |
| ・ | 내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다. |
| 私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。 | |
| ・ | 사건의 경과가 궁금하다. |
| 事件の経過が気になる。 | |
| ・ | 세상에서 가장 불행한 사람은 완벽해지려 애쓰는 사람이다. |
| 世の中で一番不幸な人は完璧であろうと気遣う人だ。 | |
| ・ | 이 융단의 무늬가 마음에 듭니다. |
| この絨毯の柄が気に入っています。 |
