【気】の例文_92
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
가이드북에서 인기 있는 관광지를 둘러봤어요.
ガイドブックで人の観光地を巡りました。
아버지는 병으로 며칠 전에 돌아가셨어요.
お父さんは病で数日前に亡くなりました。
지난달 전기 소비량은 사상 최고였다.
先月の電の消費量は過去最高だった。
경기가 나빠서, 최근 요 몇 년간 실업률이 계속 오르고 있다.
が悪くて、ここ数年、失業率はあがる一方だ。
민간요법으로 허브를 이용한 치료법이 인기다.
民間療法として、ハーブを使った治療法が人だ。
교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다.
教訓をちゃんとづくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。
이 영화는 특히 젊은 연령대에게 인기가 있습니다.
この映画は特に若い年齢層に人があります。
그 게임은 다양한 연령대의 플레이어들에게 인기가 있습니다.
そのゲームは様々な年齢層のプレイヤーに人があります。
인류학 강의는 언제나 학생들에게 인기다.
人類学の講義はいつも学生たちに人だ。
약간의 변화를 알아차렸다.
わずかな変化にづいた。
약간 습한 공기가 감돌고 있었다.
わずかに湿った空が漂っていた。
약간의 용기가 필요했다.
わずかな勇が必要だった。
약간의 용기와 결단만 있으면 돼.
若干の勇、決断だけがあればよい。
내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다.
僕の持ちが二人の男の間で揺れ始めた。
감기는 그렇게 심한 병은 아니에요.
風邪はさほどひどい病ではありません。
그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다.
あれほどに大きな声を出したのに、誰もづかなかった。
이 상품은 여러모로 인기가 많습니다.
この商品は色々な面で人があります。
오래된 사진을 보면 구슬픈 기분이 들어요.
古い写真を見るともの悲しい持ちになります。
조용한 도서관의 공기가 애잔하다.
静かな図書館の空がもの悲しい。
무심코 본 영화가 서글픈 여운을 남긴다.
なく見た映画がもの悲しい余韻を残す。
오래된 사진을 보면 서글픈 기분이 든다.
古い写真を見るともの悲しい持ちになる。
바람에 흩날리는 낙엽을 보고 서글픈 기분이 들었다.
風に舞う落ち葉を見てもの悲しい持ちになった。
기분이 서글퍼지다.
心悲しい持ちになる。
궁금했던 카페가 문을 닫아서 실망스러웠어.
になっていたカフェが閉店してがっかりした。
불경기로 보너스는커녕 이번 달에 월급도 못 받았어요.
不景でボーナスどころか今月に給料も貰ってないです。
아내와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다.
妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする分になります。
일기예보가 빗나가 비가 와서 실망했다.
予報が外れて雨が降り、がっかりした。
병으로 예정이 틀어져서 우울해하고 있다.
で予定が狂い、落ち込んでいる。
너무 우울해 마시고 힘 내세요.
あまり憂鬱にしないで元を出して下さい。
아버지가 병에 걸리자 가족 모두가 침울해졌다.
お父さんが病にかかるやいなや、家族全員がふさぎ込んだ。
그의 앞에서 마음을 전할 때 초긴장했다.
彼の前で持ちを伝える時、超緊張した。
짧은 여름이 끝날 때 애틋한 마음이 밀려온다.
短い夏が終わるとき、切ない持ちが押し寄せる。
비가 오는 날이면 애틋한 마음이 더해진다.
雨の日には、切ない持ちが増す。
가을 바람이 불면 애틋한 마음이 강해진다.
秋の風が吹くと、切ない持ちが強くなる。
노을이 아름다워서 왠지 애틋한 마음이 들었다.
夕焼けが美しくて、なんだか切ない持ちになった。
고소득자가 선택하는 인기 주택가에 살고 있다.
高所得者が選ぶ人の住宅街に住んでいる。
태동을 느낄 수 있는 것은 아기가 건강하게 움직이고 있다는 증거다.
胎動を感じることができるのは、赤ちゃんが元で動いている証拠だ。
태동이 심해지면서 아기의 건강함이 전해진다.
胎動が激しくなり、赤ちゃんの元さが伝わってくる。
만삭에 들어가면, 기분이 안정되지 않을 때도 있다.
臨月に入ると、持ちが落ち着かないこともある。
만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다.
臨月に入った妊婦は、体重の変化にを付ける必要がある。
만삭의 임산부는 몸 상태를 조심할 필요가 있다.
臨月の妊婦さんは、体調にをつける必要がある。
생후 1개월 된 강아지가 건강하게 노는 모습이 귀엽다.
生後1ヶ月の仔犬が、元に遊ぶ様子が可愛い。
생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하게 뛰어다니고 있다.
生後5週間の子猫が、元に走り回っている。
작업복 소재가 통기성이 좋아 쾌적하다.
作業着の素材が通性が良くて、快適だ。
작업복을 새로 맞춘 지 얼마 안 돼서 기분이 좋다.
作業着を新調したばかりで、分が良い。
주유소에서 타이어 공기압을 체크해 달라고 했다.
ガソリンスタンドでタイヤの空圧をチェックしてもらった。
영양 만점의 두부를 사용한 레시피가 인기다.
栄養満点の豆腐を使ったレシピが人だ。
영양 만점인 아침 식사로 하루를 활기차게 시작한다.
栄養満点の朝食で一日を元にスタートする。
소금기가 있기 때문에, 소량으로 만족감을 얻을 수 있다.
があるので、少量で満足感が得られる。
소금기의 정도에 따라 요리의 맛이 크게 달라진다.
の加減で料理の味が大きく変わる。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (92/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.