<証の韓国語例文>
| ・ | 연대 보증인은 채무자가 변제할 수 없을 경우 대신 변제해야할 의무를 진다. |
| 連帯保証人は、債務者が返済できなくなった場合、代わりに返済する義務を負う。 | |
| ・ | 돈을 빌릴 때 연대보증인은 반드시 있어야 하나요? |
| お金を借りるときに連帯保証人は必ず探さないといけないんですか? | |
| ・ | 담보도 보증인도 필요없습니다. |
| 担保も保証人もいりません。 | |
| ・ | 그의 노래 실력은 과거 여러 방송을 통해 증명되었다. |
| 彼の歌の実力は過去のいろいろな番組を通じて証明された。 | |
| ・ | 우정의 징표 |
| 友情の証し | |
| ・ | 차를 살려면 차고증명이 필요하다. |
| 車を買うなら車庫証明が必要です。 | |
| ・ | 증권가 찌라시 수준의 정보입니다. |
| 証券街の噂(チラシ)程度の情報です。 | |
| ・ | 보험증 번호가 없으면 의료보험을 받을 수 없다. |
| 保険証番号がなく、医療保険を受けることができない。 | |
| ・ | 재해 시에도 신원 확인을 할 수 있도록 항상 신분증을 목에 걸고 있다. |
| 災害時でも身元確認ができるよう、常に身分証を首にかけている。 | |
| ・ | 사서함 비밀번호를 눌러주세요. |
| 私書箱の暗証番号を押してください。 | |
| ・ | 학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다. |
| 学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。 | |
| ・ | 비밀번호 4자리를 입력해 주십시오. |
| 暗証番号4ケタを入力してください。 | |
| ・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
| 証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
| ・ | 한국의 증명사진은 보정을 하는 것이 일반적이다. |
| 韓国の証明写真は、補正をするのが一般的だ。 |
