<느긋이の韓国語例文>
| ・ | 느긋한 산책으로 마음을 달랬습니다. |
| ゆっくりとしたお散歩で心を癒しました。 | |
| ・ | 해변가에 있는 민박집에서 느긋하게 보냈어요. |
| ビーチ沿いにある民宿でゆっくりと過ごしました。 | |
| ・ | 고래상어는 느긋한 움직임으로 물속을 떠다닙니다. |
| ジンベイザメは、ゆったりとした動きで水中を漂います。 | |
| ・ | 고래상어는 그 거대한 몸과 느긋한 수영법으로 유명합니다. |
| ジンベイザメは、その巨大な体とゆったりとした泳ぎ方で有名です。 | |
| ・ | 암컷 하마는 진흙 속에서 느긋하게 쉬고 있습니다. |
| メスのカバは、泥の中でのんびりとくつろいでいます。 | |
| ・ | 바닷가의 생활은 느긋하다. |
| 海辺の暮らしはのんびりしている。 | |
| ・ | 지하실에서 느긋하게 지내는 것을 좋아합니다. |
| 地下室でのんびり過ごすのが好きです。 | |
| ・ | 녹음 속에서 느긋하게 지내면 스트레스가 해소됩니다. |
| 緑陰の中でのんびりすると、ストレスが解消されます。 | |
| ・ | 인터넷으로 예약한 펜션에서 느긋하게 쉬고 있어요. |
| インターネットで予約したペンションでゆっくり休んでいます。 | |
| ・ | 천천히 느긋한 시간을 즐기다. |
| ゆっくりとくつろぐ時間を楽しむ。 | |
| ・ | 그는 목장에서 느긋하게 여생을 보냅니다. |
| 彼は牧場でのんびり余生を送ります。 | |
| ・ | 느긋하게 보낼 수 있는 시간을 갖고 싶어. |
| ゆっくり過ごせる時間がほしい。 | |
| ・ | 도시 생활에 지쳐 해변 마을에서 느긋하게 보내고 싶다. |
| 都会暮らしに疲れ果て、海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 유유자적한 생활이란 한가로이 느긋하게 마음 내키는 대로 생활하는 것을 말합니다. |
| 悠々自適な生活とは、のんびりゆったり、気の向くままに生活することを指します。 | |
| ・ | 연말연시에는 가족과 모여 느긋하게 보내려고 합니다. |
| 年末年始には家族が揃えってゆっくり過ごそうとします。 | |
| ・ | 한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다. |
| 韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。 | |
| ・ | 오랜만에 느긋이 집에서 보냈다. |
| 久しぶりにゆったりと家で過ごした。 | |
| ・ | 의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다. |
| 椅子が大きいのでゆったり座れる。 | |
| ・ | 오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요. |
| 今日は休みだから、ゆっくりしたいです。 | |
| ・ | 마음을 느긋이 먹다. |
| 心をゆったり構える。 |
| 1 2 | (2/2) |
