【되다】の例文_193
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
서명된 서류를 스캔하여 디지털화했습니다.
署名された書類をスキャンしてデジタル化しました。
공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다.
公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。
비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다.
秘密指定されていた公文書が次々公開された。
빈곤은 범죄를 용서하는 변명이 될 수 없다.
貧困は犯罪を許す言い訳にはならない。
민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다.
国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。
조약의 효력은 국제사회로 확산되었습니다.
条約の効力は国際社会に広がりました。
이 조약에 따라 양국의 국경이 재확인되었습니다.
この条約により、両国の国境が再確認されました。
조약 내용은 신중하게 검토되었습니다.
条約の内容は慎重に検討されました。
조약 협상은 장기간에 걸쳐 진행되었습니다.
条約の交渉は長期間にわたって行われました。
우호적인 관계는 서로의 이익을 추구하는 데 도움이 된다.
友好的な関係は互いの利益を追求するために役立つ。
우호적인 관계는 상호 이해를 높이는 데 도움이 된다.
友好的な関係は相互理解を深めるのに役立つ。
우호적인 태도는 신뢰를 쌓는 데 도움이 된다.
友好的な態度は信頼を築くのに役立つ。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。
두 나라 사이의 우호 관계가 개선되었다.
二国間の友好関係が改善された。
그 나라와의 우호 협정이 체결되었다.
その国との友好協定が締結された。
외교 사절단이 다른 나라에 파견되었습니다.
外交使節団が他国に派遣されました。
외교관은 외교 임무의 일환으로 해외에 파견되었습니다.
外交官は外交ミッションの一環として海外に派遣されました。
외교 교섭을 위한 회의가 개최되었습니다.
外交交渉のための会議が開催されました。
웅대한 경치에 압도되다.
雄大な景色に圧倒される
어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다.
暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。
참치는 어획된 후 신선한 상태로 즉시 얼음에 채워집니다.
マグロは漁獲された後、新鮮な状態で即座に氷詰めされます。
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
청새치는 성장하면 전장 3미터, 중량 100킬로 이상도 된다.
マカジキは、成長すると全長3m、重量は100kg以上にもなる。
노인은 젊은이에게 좋은 조언자가 될 수 있습니다.
お年寄りは若者にとっての良い助言者となることがあります。
그가 잘못된 길로 가려는 것을 만류했어요.
彼が間違った道に進もうとするのを引き止めました。
신원 조사 결과, 그의 본명이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼の本名が判明しました。
신원 조사를 통해 그의 주소가 특정되었습니다.
身元調査を通じて、彼の住所が特定されました。
신원 조사에 의해 사건의 용의자가 특정되었습니다.
身元調査により、事件の容疑者が特定されました。
신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이 있다는 것이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判明しました。
그녀의 신원을 조사해 보니 가명을 사용했다는 것이 판명되었습니다.
彼女の身元を調査すると、偽名を使っていたことが判明しました。
신원 조사를 실시하여 그의 실명이 특정되었습니다.
身元調査を行い、彼の実名が特定されました。
목격자의 증언에 따르면 범인은 도주했다고 보고되었습니다.
目撃者の証言によれば、犯人は逃走したと報告されました。
웹사이트에 게시된 익명 댓글의 정체를 특정하는 것은 어렵습니다.
ウェブサイトに投稿された匿名のコメントの正体を特定するのは難しいです。
범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다.
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。
그의 알리바이는 목격자의 증언에 의해 뒷받침되었습니다.
彼のアリバイは、目撃者の証言によって裏付けられました。
그의 알리바이는 경찰에 의해 확인되었습니다.
彼のアリバイは、警察によって確認されました。
그녀는 초콜릿이 스트레스 해소에 도움이 된다고 믿고 있어요.
彼女はチョコレートがストレス解消に役立つと信じています。
그는 초콜릿을 먹으면 마음이 치유된다고 느낍니다.
彼はチョコレートを食べると、心が癒されると感じます。
인터뷰 기사는 잡지를 통해 널리 독자들에게 공개되었습니다.
インタビュー記事は、雑誌を通じて広く読者に公開されました。
이 영화는 미디어 이벤트를 통해 언론에 공개되었습니다.
この映画は、メディアイベントを通じてプレスに公開されました。
그의 연설은 텔레비전과 라디오를 통해 광범위한 매체로 중계되었습니다.
彼の演説は、テレビとラジオを通じて広範な媒体で中継されました。
이 기사는 신문이라는 전통적인 매체로 공개되었습니다.
この記事は、新聞という伝統的な媒体で公開されました。
파도는 물이라는 매체를 통해 전달된다.
波は水という媒体を通して伝わる。
그 히트곡 뮤직비디오는 유튜브에서 수천만 번 이상 재생되었습니다.
そのヒット曲のミュージックビデオは、YouTubeで数千万回以上再生されました。
그 아티스트의 데뷔 싱글이 하룻밤 사이에 히트곡이 되었어요.
そのアーティストのデビューシングルが一晩でヒット曲になりました。
그들의 히트곡은 영화 사운드 트랙에도 사용되었습니다.
彼らのヒット曲は、映画のサウンドトラックにも使用されました。
다양한 이유로 안경은 사용된다.
様々な理由でメガネは使用される。
그의 논문은 학회에서 화제가 되었다.
彼の論文は学会で話題を呼んだ。
화제가 되다.
話題になる。
이 프로젝트는 다채로운 관점에서 논의되었습니다.
このプロジェクトは、多彩な視点から議論されました。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (193/257)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.