<에서の韓国語例文>
| ・ | 바닷가 시장에서 신선한 건어물을 샀어요. |
| 海辺の市場で新鮮な干物を買いました。 | |
| ・ | 건어물을 집에서 만들어 봤어요. |
| 干物を自宅で作ってみました。 | |
| ・ | 동백꽃이 정원에서 피어 있습니다. |
| 椿の花が庭で咲いています。 | |
| ・ | 소바는 일본 각지에서 사랑받고 있습니다. |
| 蕎麦は日本各地で親しまれています。 | |
| ・ | 소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다. |
| 蕎麦は日本の祭りや行事にも欠かせません。 | |
| ・ | 메밀은 비교적 한랭한 지역이나 마른 토양에서도 잘 자란다. |
| 蕎麦は、比較的寒冷な土地ややせた土壌でもよく育つ。 | |
| ・ | 싹이 봄이 왔음을 알리고 땅에서 얼굴을 내밀었습니다. |
| 芽が春の訪れを知らせて土から顔を出しました。 | |
| ・ | 싹이 흙에서 얼굴을 내밀었어요. |
| 芽が土から顔を出しました。 | |
| ・ | 다년초는 매년 같은 장소에서 자랍니다. |
| 多年草は毎年同じ場所で育ちます。 | |
| ・ | 안개꽃은 봄에서 초여름에 하얀 잔꽃을 피우는 여러해살이풀입니다. |
| カスミソウとは、春から初夏に白い小花を咲かせる多年草です。 | |
| ・ | 생화 향기가 물씬 풍기는 방에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
| 生花の香りが漂う部屋でリラックスしました。 | |
| ・ | 온실에서 키운 꽃이 일찍 개화하는 경우가 있습니다. |
| 温室で育てた花が早めに開花することがあります。 | |
| ・ | 이 정원에서는 매년 늦게 개화하는 꽃이 있다. |
| この庭では毎年遅く開花する花がある。 | |
| ・ | 제비꽃이 피는 공원에서 산책했어요. |
| すみれが咲く公園で散歩しました。 | |
| ・ | 매화나무 아래에서 꽃구경을 했어요. |
| 梅の木の下でお花見をしました。 | |
| ・ | 라일락이 피는 정원에서 티타임을 즐겼어요. |
| ライラックの咲く庭でティータイムを楽しみました。 | |
| ・ | 라일락 꽃이 정원에서 피기 시작했어요. |
| ライラックの花が庭で咲き始めました。 | |
| ・ | 온실에서 키우면 씨앗이 빨리 발아한다. |
| 温室で育てると種が早く発芽する。 | |
| ・ | 온실에서 키우면 빨리 발아한다. |
| 温室で育てると早く発芽する。 | |
| ・ | 씨가 흙 속에서 발아하다. |
| 種が土の中で発芽する。 | |
| ・ | 백일홍 나무 아래에서 친구들과 수다를 떨었어요. |
| サルスベリの木の下で友達とおしゃべりしました。 | |
| ・ | 백일홍 꽃이 정원에서 피기 시작했어요. |
| サルスベリの花が庭で咲き始めました。 | |
| ・ | 가이드북에서 인기 있는 관광지를 둘러봤어요. |
| ガイドブックで人気の観光地を巡りました。 | |
| ・ | 최신 가이드북을 역에서 구입했습니다. |
| 最新のガイドブックを駅で購入しました。 | |
| ・ | 박물관 안내서에서 전시 개요를 알게 되었습니다. |
| 博物館の案内書で展示の概要を知りました。 | |
| ・ | 안내소에서 추천 카페를 소개받았습니다. |
| 案内所でおすすめのカフェを紹介してもらいました。 | |
| ・ | 안내소에서 지역 이벤트 정보를 얻었습니다. |
| 案内所で地元のイベント情報を得ました。 | |
| ・ | 박물관 안내소에서 전시 설명을 들었습니다. |
| 博物館の案内所で展示の説明を受けました。 | |
| ・ | 미술관 안내소에서 음성 가이드를 빌렸어요. |
| 美術館の案内所で音声ガイドを借りました。 | |
| ・ | 안내소에서 추천할 만한 식당을 알려줬어요. |
| 案内所でおすすめの食堂を教えてもらいました。 | |
| ・ | 역 안내소에서 시간표를 확인했습니다. |
| 駅の案内所で時間表を確認しました。 | |
| ・ | 안내소에서 투어 예약을 했어요. |
| 案内所でツアーの予約をしました。 | |
| ・ | 공항 안내소에서 길을 물었습니다. |
| 空港の案内所で道を尋ねました。 | |
| ・ | 안내소에서 이벤트 정보를 들었어요. |
| 案内所でイベント情報を聞きました。 | |
| ・ | 역 안내소에서 표를 샀어요. |
| 駅の案内所で切符を買いました。 | |
| ・ | 안내소에서 지도를 받았어요. |
| 案内所で地図をもらいました。 | |
| ・ | 안내소에서 자원봉사 중입니다. |
| 案内所でボランティア中です。 | |
| ・ | 구글이 한국에서 역대 최고 수준의 제재를 받는다. |
| グーグルが韓国で過去最高水準の制裁を受ける。 | |
| ・ | 출판 불황 속에서 잡지는 승산이 있는 것일까? |
| 出版不況の中で雑誌に勝ち目はあるのか? | |
| ・ | 볼멘소리가 사내에서 점차 커졌다. |
| 不満の声が社内で次第に大きくなった。 | |
| ・ | 종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다. |
| 従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
| ・ | 그는 회사 인트라넷에서 프로젝트 진행 상황을 열람한다. |
| 彼は会社のイントラネットでプロジェクトの進捗を閲覧する。 | |
| ・ | 고객은 상품의 상세 내용을 웹 사이트에서 열람한다. |
| お客様は商品の詳細をウェブサイトで閲覧する。 | |
| ・ | 디지털 도서관에서 자료를 열람한다. |
| デジタル図書館で資料を閲覧する。 | |
| ・ | 전자판 신문에서는 약 200건의 기사를 매일 열람할 수 있습니다. |
| 電子版の新聞では、およそ200件の記事を毎日閲覧することができます。 | |
| ・ | 황제의 궁정에서는 매일 호화로운 만찬이 열리고 있었다. |
| 皇帝の宮廷では、毎日豪華な晩餐が催されていた。 | |
| ・ | 민간요법 지식은 지역사회에서 대대로 이어져 왔다. |
| 民間療法の知識は、地域社会で代々受け継がれてきた。 | |
| ・ | 민간요법 중에는 간단히 집에서 할 수 있는 방법이 많다. |
| 民間療法の中には、簡単に自宅でできる方法が多い。 | |
| ・ | 왕실에서 태어나 왕족으로 살다. |
| 王室に生まれ、王族として生きる。 | |
| ・ | 실패에서 교훈을 얻다. |
| 失敗から教訓を得る。 |
