<인계하다の韓国語例文>
| ・ | 사고 처리는 경찰에 인계되었다. |
| 事故処理は警察に引き継がれた。 | |
| ・ | 이 업무는 다음 주에 인계될 예정이다. |
| この業務は来週に引き継がれる予定だ。 | |
| ・ | 환자의 기록이 인계되었다. |
| 患者の記録が引き継がれた。 | |
| ・ | 업무 자료가 후임자에게 인계되었다. |
| 業務資料が後任者に引き継がれた。 | |
| ・ | 프로젝트가 다음 부서로 인계되었다. |
| プロジェクトが次の部署に引き継がれた。 | |
| ・ | 사건이 경찰서로 인계되었다. |
| 事件が警察署に引き渡された。 | |
| ・ | 업무가 신입 사원에게 인계되었다. |
| 業務が新人社員に引き継がれた。 | |
| ・ | 그는 책임을 다하고 다음 사람에게 인계했다. |
| 彼は責任を果たして、次の人に引き継いだ。 | |
| ・ | 중요한 자료를 후임자에게 인계해야 한다. |
| 重要な資料を後任者に引き継がなければならない。 | |
| ・ | 새 부서로 이동하면서 기존 업무를 인계했다. |
| 新しい部署に異動する際、既存の業務を引き継いだ。 | |
| ・ | 군인은 임무를 동료에게 인계해야 한다. |
| 軍人は任務を同僚に引き継がなければならない。 | |
| ・ | 돈과 서류를 안전하게 다음 담당자에게 인계했다. |
| お金と書類を安全に次の担当者に引き渡した。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 상황을 팀장에게 인계했다. |
| プロジェクトの進行状況をチーム長に引き継いだ。 | |
| ・ | 퇴직하는 직원이 업무를 후임에게 인계했다. |
| 退職する社員が業務を後任に引き継いだ。 | |
| ・ | 그는 밀입국자로 체포되어 국경경비대에 인계되었다. |
| 彼は密入国者として逮捕され、国境警備隊に引き渡された。 | |
| ・ | 사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다. |
| 辞意を表明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。 | |
| ・ | 전임자에게서 일을 인계받다. |
| 前任者から仕事を引き継ぐ。 | |
| ・ | 후임자가 업무를 인수인계할 준비를 하고 있어요. |
| 後任者が業務を引き継ぐ準備をしています。 | |
| ・ | 지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다. |
| 今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。 | |
| ・ | 새로운 요원에게 인계했습니다. |
| 新しい要員への引き継ぎを行いました。 | |
| ・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
| 跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
| ・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
| 出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
| ・ | 피상속인이 남긴 부동산이 상속인에게 인계되었습니다. |
| 被相続人が遺した不動産が相続人に引き継がれました。 | |
| ・ | 이 건축가는 디자인계에서 저명하다. |
| この建築家はデザイン界で著名だ。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
| 退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 인수인계를 하다. |
| 退職する前に引き継ぎを行う。 | |
| ・ | 사직하기 전에 인수인계를 확실히 해야 합니다. |
| 辞職する前に引き継ぎをしっかり行う必要があります。 | |
| ・ | 그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다. |
| 彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。 | |
| ・ | 미인계를 쓰다. |
| 色仕掛けを使う。 | |
| ・ | 인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요. |
| 引き継ぎの重要事項は書類にして下さい。 | |
| ・ | 인사이동 전에는 인수인계로 바쁩니다. |
| 異動前は引き継ぎで忙しいです。 |
| 1 | (1/1) |
